तारकवधोत्तरं देवस्तुतिः पर्वतवरप्रदानं च / Devas’ Hymn after Tāraka’s Slaying and the Bestowal of Boons upon the Mountains
हत्वा ते तारकं दैत्यं परिवारयुतं विभो । मोचितास्सकला देवा विपद्भ्यः परमेश्वर
hatvā te tārakaṃ daityaṃ parivārayutaṃ vibho | mocitāssakalā devā vipadbhyaḥ parameśvara
Oh Señor omnipenetrante, oh supremo Īśvara: al dar muerte al demonio Tāraka junto con su séquito, todos los dioses quedaron libres de sus calamidades.
Sūta Gosvāmī (narrating the Kumārakhaṇḍa account to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Role: liberating
It presents Parameśvara as the compassionate Pati who removes vipad (calamity) by destroying adharma; philosophically, the ‘demon’ also signifies inner bondage and pride that are cut down by Shiva’s grace.
The verse praises Shiva in a personal (saguṇa) mode—Vibhu and Parameśvara—highlighting that devotees approach the Linga as the living refuge whose grace protects the cosmos and restores order.
Take refuge in Shiva during संकट (crisis) through japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” along with simple Linga-pūjā (water/abhisheka) as a prayer for removal of obstacles and fear.