Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 49

तारकवधोत्तरं देवस्तुतिः पर्वतवरप्रदानं च / Devas’ Hymn after Tāraka’s Slaying and the Bestowal of Boons upon the Mountains

उवाच सुप्रसन्नात्मा विष्ण्वादीन्सुरसत्तमान् । शंकरः परमेशानो दीनबंधुस्सतां गतिः

uvāca suprasannātmā viṣṇvādīnsurasattamān | śaṃkaraḥ parameśāno dīnabaṃdhussatāṃ gatiḥ

Entonces Śaṅkara—el supremo Señor (Parameśvara), amigo compasivo de los afligidos y refugio de los virtuosos—con el corazón sereno y benévolo, habló a Viṣṇu y a los más excelsos de los dioses.

उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
सुप्रसन्नात्माone whose self is very pleased; very gracious-minded
सुप्रसन्नात्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसु-प्रसन्न-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
विष्णु-आदीन्Vishnu and others
विष्णु-आदीन्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविष्णु + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)
सुर-सत्तमान्the best of the gods
सुर-सत्तमान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसुर + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)
शंकरःShankara
शंकरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
परमेशानःthe Supreme Lord
परमेशानः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootपरम-ईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
दीन-बन्धुःfriend of the distressed
दीन-बन्धुः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootदीन + बन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
सताम्of the good/virtuous
सताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (plural)
गतिःrefuge; goal
गतिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate nominative)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)

Lord Shiva (Śaṅkara/Parameśvara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
V
Vishnu
D
Devas

FAQs

It establishes Śiva as Parameśvara—both sovereign and compassionate—who becomes the sure refuge (gati) for the righteous and the distressed, emphasizing grace and protection as central to Shaiva devotion.

By naming Śiva as Śaṅkara and Parameśāna, the verse supports Saguna worship—approaching the Supreme through a gracious, personal Lord—commonly honored in the Śiva-liṅga as the accessible form of Parameśvara for devotion and surrender.

A practical takeaway is bhakti-filled śaraṇāgati (taking refuge) through japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—while contemplating Śiva as dīnabandhu (protector of the afflicted) and satāṃ gati (goal of the virtuous).