Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

शिवध्यानपूजनवर्णनम्

Description of Śiva Meditation and Worship

बालेन्दुमुकुटं सौम्यं त्रिनेत्रं च चतुर्भुजम् । दीप्तशूलमृगीटंकहेमवेत्रधरं विभुम्

bālendumukuṭaṃ saumyaṃ trinetraṃ ca caturbhujam | dīptaśūlamṛgīṭaṃkahemavetradharaṃ vibhum

Él es el Señor omnipenetrante—benigno y propicio—con la luna creciente por corona; de tres ojos y cuatro brazos; que empuña un tridente fulgurante, lleva el emblema del ciervo y porta un báculo de oro.

bālendu-mukuṭam(him) having a crescent-moon crown
bālendu-mukuṭam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbāla (प्रातिपदिक) + indu (प्रातिपदिक) + mukuṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुषसमासः (षष्ठी-तत्पुरुषः) — ‘बालेन्दोः मुकुटम्’
saumyamgentle, auspicious
saumyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsaumya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
tri-netramthree-eyed
tri-netram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक) + netra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्विगुसमासः — ‘त्रीणि नेत्राणि यस्य’ (त्रिनेत्र)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
catur-bhujamfour-armed
catur-bhujam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootcatur (प्रातिपदिक) + bhuja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; द्विगुसमासः — ‘चत्वारो भुजाः यस्य’
dīpta-śūla-mṛgīṭaṃka-hema-vetra-dharambearing a blazing trident, a deer-mark, and a golden staff
dīpta-śūla-mṛgīṭaṃka-hema-vetra-dharam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdīpta (प्रातिपदिक) + śūla (प्रातिपदिक) + mṛga (प्रातिपदिक) + īṭaṃka/īṭaṅka (प्रातिपदिक) + hema (प्रातिपदिक) + vetra (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः — ‘दीप्तं शूलं (च) मृगीटङ्कं (च) हेमवेत्रं (च) धरति’ इति धरा-प्रत्ययान्तः
vibhumthe all-pervading Lord
vibhum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Suta Goswami (narrating the Kailasha Samhita teaching to the sages of Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: A dhyāna-icon of Śiva (three-eyed, crescent-crowned, trident-bearing) used for internalization of the Lord prior to worship; in Siddhānta, such dhyāna supports removal of āṇava/māyīya obscuration (tirodhāna understood as the veiling power that is transcended through right worship).

Type: stotra

Offering: dhupa

S
Shiva

FAQs

It presents Shiva’s saguna (with attributes) form for dhyāna: the crescent moon and gentle aspect signify grace and coolness; the three eyes indicate transcendent awareness that burns ignorance; the divine weapons symbolize the Lord’s power to cut bondage and protect the devotee on the path to liberation.

While the Linga points to Shiva’s nirguna reality, this verse supports saguna upāsanā—visualizing Shiva’s auspicious form to steady the mind. In Shaiva Siddhanta, both approaches harmonize: form-based devotion ripens the soul toward realizing Shiva beyond form.

Practice Shiva-dhyāna by contemplating this iconography while reciting the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya). A simple supportive discipline is applying Tripuṇḍra (bhasma) and doing japa with Rudrāksha to cultivate steadiness and devotion.