Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

न्यासवर्णनम् (Nyāsa-varṇanam) — Description of Nyāsa in the Saṃnyāsa Procedure

अभिमंत्र्य ततस्तस्मिन्धेनुमुद्रां प्रदर्शयेत । शंखमुद्रां च तेनैव प्रोक्षयेदस्त्रमंत्रतः

abhimaṃtrya tatastasmindhenumudrāṃ pradarśayeta | śaṃkhamudrāṃ ca tenaiva prokṣayedastramaṃtrataḥ

Luego, tras consagrarlo con mantra, debe mostrarse sobre ello la Mudrā de la Vaca (Dhenu). Con la misma mano, muéstrese también la Mudrā de la Concha (Śaṅkha) y aspérjase según el Astra-mantra, para proteger y purificar el rito en la adoración de Śiva.

अभिमन्त्र्यhaving recited (a mantra) over
अभिमन्त्र्य:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootअभि + मन्त्र् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी-धातु; ‘having consecrated/recited over’
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, अव्ययीभावार्थ-क्रियाविशेषण (adverb) — ‘then/thereafter’
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण — ‘in/at that (place/thing)’
धेनु-मुद्राम्the dhenu hand-gesture
धेनु-मुद्राम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधेनु + मुद्रा (प्रातिपदिक); समासः
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म — ‘the dhenu-mudrā’
प्रदर्शयेत्should show
प्रदर्शयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + दृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद — ‘should show/demonstrate’
शङ्ख-मुद्राम्the conch hand-gesture
शङ्ख-मुद्राम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशङ्ख + मुद्रा (प्रातिपदिक); समासः
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म — ‘the śaṅkha-mudrā’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक (conjunction)
तेनby that
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण — ‘by that/with that’
एवindeed; just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
प्रोक्षयेत्should sprinkle
प्रोक्षयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + उक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद — ‘should sprinkle’
अस्त्र-मन्त्रतःwith/according to the astra-mantra
अस्त्र-मन्त्रतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/हेतु-निमित्त)
TypeIndeclinable
Rootअस्त्र + मन्त्र (प्रातिपदिक) + तः (तसिल्-प्रत्यय, अव्ययार्थ); समासः
Formअव्यय, तसिलन्त (ablatival adverb) — ‘from/according to the astra-mantra’; क्रियाविशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Mantra: astra-mantra (protective weapon-mantra; text not quoted in verse)

Shakti Form: Durgā

Role: protective

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva-pūjā should be approached through mantra-saturated purity and protection: mudrās and the Astra-mantra consecrate the worship-space and the offerings, removing obstacles so devotion (bhakti) becomes steady and sattvic.

In Saguna Śiva worship—especially Liṅga-pūjā—external acts like prokṣaṇa (sprinkling) and protective mantras prepare the upacāras (offerings) and the altar so the devotee can focus on Śiva’s auspicious presence without ritual impurity or distraction.

Perform mantra-nyāsa/abhimantraṇa, show Dhenu Mudrā and Śaṅkha Mudrā, then sprinkle (prokṣaṇa) with the Astra-mantra as a protective sealing of the rite before continuing Śiva’s worship.