Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Śiva-Pūjākramaḥ — The Procedural Order of Shiva Worship

Pañcāvaraṇa & Upacāras

श्रीसूत उवाच । एवम्मुनीश्वरायैतदुपदिश्य सुरेश्वरः । संस्मृत्य चरणाम्भोजे पित्रो स्सर्व्वसुरार्चिते

śrīsūta uvāca | evammunīśvarāyaitadupadiśya sureśvaraḥ | saṃsmṛtya caraṇāmbhoje pitro ssarvvasurārcite

Dijo Śrī Sūta: Así, tras instruir de este modo al señor de los sabios, el Señor de los Devas recordó (se postró en su mente ante) los pies de loto de sus dos padres, pies venerados por todos los dioses.

śrī-sūtaḥthe venerable Sūta
śrī-sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + sūta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन); कर्मधारय: श्रीमान् सूतः
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac वच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (अव्यय)
munīśvarāyato the lord of sages
munīśvarāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmunīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (चतुर्थी 4), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: मुनीनां ईश्वरः
etatthis (teaching)
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया 2), Singular (एकवचन)
upadiśyahaving instructed
upadiśya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√diś दिश् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय; ल्यप्)
sureśvaraḥthe lord of gods
sureśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsureśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा 1), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: सुराणां ईश्वरः
saṃsmṛtyahaving remembered
saṃsmṛtya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-√smṛ स्मृ (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय; ल्यप्)
caraṇa-ambhojein/at the lotus-feet
caraṇa-ambhoje:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootcaraṇa (प्रातिपदिक) + ambhoja (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी 7), Dual (द्विवचन); तत्पुरुष: चरणयोः अम्भोजे (lotus-feet)
pitroḥof (his) two fathers/parents
pitroḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी 6), Dual (द्विवचन)
sarva-sura-arciteworshipped by all the gods
sarva-sura-arcite:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + sura (प्रातिपदिक) + arcita (कृदन्त; √arc अर्च्)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी 7), Dual (द्विवचन); तत्पुरुष: सर्वैः सुरैः अर्चिते; past passive participle (क्त) agreeing with caraṇa-ambhoje

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse functions as narrative transition emphasizing reverence to the ‘lotus-feet’ as the locus of grace.

Significance: General tīrtha-logic: remembrance of the Lord’s feet (caraṇasmaraṇa) is presented as a grace-bearing act leading toward liberation.

Offering: pushpa

S
Suta
S
Sureśvara (Indra)
P
Pitṛs (two fathers/forefathers)

FAQs

It highlights the Shaiva virtue of humility after imparting knowledge: even a divine ruler, after giving instruction, turns inward to remembrance and reverence—showing that true authority is grounded in devotion and gratitude to one’s sources (elders/forefathers).

While the verse does not name the Liṅga directly, its devotional act—mental prostration and remembrance—reflects the inner attitude required in Saguna worship: instruction (upadeśa) must culminate in bhakti, reverence, and surrender, which are central to Liṅga-upāsanā in the Shiva Purana.

A simple practice is smaraṇa (devout recollection): after japa or study, mentally bow at the ‘lotus-feet’ of the revered (guru, elders, and Pitṛs), cultivating gratitude and steadiness—supportive of Shaiva discipline alongside mantra and worship.