Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Ṣaḍvidhārtha-Parijñāna: Praṇavārtha and the Sixfold Unity of Meaning (षड्विधार्थपरिज्ञानम् / प्रणवार्थपरिज्ञानम्)

प्रतिपाद्यश्च कस्तस्य परिज्ञाने च किं फलम् । एतत्सर्वं समाचक्ष्व यद्यत्पृष्टं मया गुह

pratipādyaśca kastasya parijñāne ca kiṃ phalam | etatsarvaṃ samācakṣva yadyatpṛṣṭaṃ mayā guha

Y además, ¿quién es Aquel que debe ser expuesto como el Principio supremo, y qué fruto nace de conocerlo plenamente? Oh Guha, explícame todo esto: cuanto te he preguntado.

प्रतिपाद्यःto be explained / to be taught
प्रतिपाद्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpratipādya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive: ‘to be explained’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
कःwhat / which (thing)
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक
तस्यof that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
परिज्ञानेin (that) knowledge
परिज्ञाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootparijñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; ‘in/with regard to knowledge’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
किम्what?
किम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक
फलम्fruit/result
फलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण to सर्वम्
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
समाचक्ष्वtell/explain fully
समाचक्ष्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√cakṣ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
यत्whatever
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative)
यत्whatever
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पुनरुक्ति (correlative emphasis)
पृष्टम्asked
पृष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√prach (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here object-content ‘asked’
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (करण/कर्ता), एकवचन
गुहO Guha (Skanda)
गुह:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootguha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; स्कन्दनाम

An inquirer addressing Guha (Kartikeya); within Kailasha Samhita this is typically a disciple-like question in a philosophical dialogue

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

K
Kartikeya (Guha)

FAQs

The verse frames the core Shaiva Siddhanta inquiry: who is the Supreme to be established (Pati, Shiva) and what is the fruit of realizing Him—freedom from bondage (pāśa) and attainment of liberation through true knowledge and grace.

By asking who is truly to be known and what benefit comes from that knowledge, the verse supports Saguna upāsanā (such as Linga worship) as a practical means to focused realization of Shiva, which culminates in deeper knowledge of His supreme nature.

The takeaway is to seek clear instruction (śravaṇa) leading to contemplation and realization; in Shaiva practice this is commonly supported by japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined worship that purifies the mind for right knowledge.