Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Sūtasya Punargamanaṃ Kāśyāṃ—Bhasma-Rudrākṣa-Tripuṇḍra-Vidhiśca

Sūta’s Return to Kāśī and the Observances of Bhasma, Rudrākṣa, and Tripuṇḍra

प्रादुर्भूय हृदम्भोजे तदानीमेव सत्वरम् । विमोहितस्तदैवासमेतदद्भुतमास्तिकाः

prādurbhūya hṛdambhoje tadānīmeva satvaram | vimohitastadaivāsametadadbhutamāstikāḥ

Oh devotos fieles, en ese mismo instante, manifestándose con presteza en el loto de mi corazón, aquella presencia maravillosa me dejó de inmediato atónito, sobrecogido por su prodigio.

प्रादुर्भूयhaving appeared
प्रादुर्भूय:
Kriya (क्रिया/Converb)
TypeVerb
Rootप्रादुस् + भू (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), 'having manifested/appeared'
हृत्-अम्भोजेin the lotus of the heart
हृत्-अम्भोजे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootहृत् (प्रातिपदिक) + अम्भोज (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (हृदः अम्भोजम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तदानीम्at that time
तदानीम्:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदानीम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (at that time)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: just/indeed)
सत्वरम्quickly
सत्वरम्:
Prakara (प्रकार/Manner)
TypeIndeclinable
Rootसत्वरम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (quickly)
विमोहितःbewildered
विमोहितः:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootवि + मुह् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय/विशेषण
तदाthen
तदा:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
एवjust
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (just)
आसम्I was
आसम्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अद्भुतम्wonderful
अद्भुतम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
आस्तिकाःO believers / O pious ones
आस्तिकाः:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootआस्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बोधनार्थे अपि (addressing the believers/sages)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

S
Shiva

FAQs

It points to Shiva’s anugraha (grace) as an inner revelation—Shiva manifests in the heart-lotus, and the limited self is stunned into humility, recognizing the Lord as Pati beyond ordinary cognition.

The verse bridges outer and inner worship: Saguna devotion (such as Linga-puja) ripens into inner darshan, where the same Shiva is experienced within the heart as a living presence rather than only as an external symbol.

Meditation on the heart-lotus with Shiva-bhavana, supported by japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and steady devotion; the emphasis is on inner concentration that invites grace rather than mere technique.