
Sukta 9.32
Soma Pavamāna
Este breve himno a Soma Pavamāna celebra al Soma exprimido que, al fluir, irrumpe con poder embriagador, entra en la asamblea ritual y trae a los patronos y cantores fama, oído inspirado y elevación. Se alaba a Soma como una fuerza radiante que ilumina ambos mundos, se lanza como una criatura veloz y, por último, «se sienta» en el seno de Ṛta (el orden cósmico). El himno culmina con una petición directa: que Soma establezca una gloria luminosa, otorgando a los adoradores incremento, inteligencia (medhā) y renombre perdurable (śravas).
Mantra 1
प्र सोमासो मदच्युतः श्रवसे नो मघोनः । सुता विदथे अक्रमुः ॥
Adelante van los Somās, derramando éxtasis, para nuestro oído inspirado y nuestra fama, oh generosos; exprimidos, avanzan hacia la asamblea sagrada de los buscadores.
Mantra 2
आदीं त्रितस्य योषणो हरिं हिन्वन्त्यद्रिभिः । इन्दुमिन्द्राय पीतये ॥
Entonces las doncellas de Trita impulsan al Soma bermejo con las piedras de prensar — la gota luminosa — para que Indra lo beba.
Mantra 3
आदीं हंसो यथा गणं विश्वस्यावीवशन्मतिम् । अत्यो न गोभिरज्यते ॥
Entonces el Cisne, como guiando una hueste, despierta el pensamiento de todo; cual corcel veloz, es ungido con los Rayos de la Luz.
Mantra 4
उभे सोमावचाकशन्मृगो न तक्तो अर्षसि । सीदन्नृतस्य योनिमा ॥
Oh Soma, haces brillar ambos mundos; como fiera bien guiada, te lanzas adelante; y, al sentarte, tomas asiento en el seno del Ṛta.
Mantra 5
अभि गावो अनूषत योषा जारमिव प्रियम् । अगन्नाजिं यथा हितम् ॥
Hacia él se apremian las vacas‑rayos con su clamor gozoso, como la esposa hacia su amado, hacia el esposo querido; avanzan a la meta como hacia un premio destinado y bien dispuesto.
Mantra 6
अस्मे धेहि द्युमद्यशो मघवद्भ्यश्च मह्यं च । सनिं मेधामुत श्रवः ॥
En nosotros coloca una gloria luminosa — en los generosos dadores y también en mí; concédeme además el logro victorioso, la inteligencia inspirada (medhā) y la amplia fama (śravas).
The hymn praises Soma in his Pavamāna form—Soma as the purified, flowing juice during the pressing and filtering rites.
It means Soma, once purified, is established in cosmic order (Ṛta). The ritual act mirrors a deeper truth: clarity and rightness are the final seat of sacred power.
It asks for luminous glory (yaśas), winning increase (sanī), inspired intelligence (medhā), and wide, enduring fame (śravas) for the worshippers and patrons.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.