HomeRig VedaMandala 8Sukta 93Mantra 25
Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 8.93.25Mandala 8, Sukta 93, Mantra 25

Sukta 8.93

Devata: Indra (invoked to be brought/arrive; with an addressing epithet vibhāvasu)

तुभ्यं सोमाः सुता इमे स्तीर्णं बर्हिर्विभावसो । स्तोतृभ्य इन्द्रमा वह ॥

túbhyaṁ sómāḥ sutā imé stī́rṇaṁ bárhir vibhāvaso | stotṛ́bhya índram ā́ vaha ||

Para ti han sido prensados y dispuestos estos Soma; está extendido el barhis, oh Radiante. Trae a Indra hasta los cantores—trae el Poder que despierta en nosotros la fuerza victoriosa.

तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → त्वद्/युष्मद्
सोमाःSoma-juices
सोमाः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
सुताःpressed/extracted
सुताः:
कर्तृ
TypeAdjective (past passive participle)
Root√सु (सुनोति ‘to press/extract’) → सुत (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
इमेthese
इमे:
कर्तृ
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
स्तीर्णम्spread/strewn
स्तीर्णम्:
अधिकारण
TypeAdjective (past passive participle)
Root√स्तॄ (स्तृणाति ‘to strew/spread’) → स्तीर्ण (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
बर्हिःthe sacrificial grass (barhis)
बर्हिः:
अधिकारण
TypeNoun
Rootबर्हिस् (प्रातिपदिक)
विभावसोO radiant one
विभावसो:
सम्बोधन
TypeNoun (epithet)
Rootविभावसु (प्रातिपदिक; वि- + भावसु ‘shining/bright’)
स्तोतृभ्यःto the praisers
स्तोतृभ्यः:
सम्प्रदान
TypeNoun
Root√स्तु (स्तौति ‘to praise’) → स्तोतृ (कृदन्त-प्रातिपदिक, तृच्)
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
कर्म
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
hither, towards
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/निपात)
वहbring (carry)
वह:
(अध्याहृत) कर्ता = त्वम् (विभावसो)
TypeVerb
Root√वह् (वहति ‘to carry/bring’)
AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App