Sukta 8.8
प्र वां स्तोमाः सुवृक्तयो गिरो वर्धन्त्वश्विना । पुरुत्रा वृत्रहन्तमा ता नो भूतं पुरुस्पृहा ॥
prá vā́m stómāḥ suvr̥ktáyo gíro vardhantv aśvinā | púru-trā vŕ̥trahantamā tā́ no bhūtam puru-spṛ́hā ||
Que nuestros himnos, nuestras alabanzas bien compuestas, nuestras palabras os acrecienten, oh Aśvins. Oh vosotros, los más poderosos en abatir a Vṛtra en muchos lugares, sed para nosotros una fuerza muy deseada, cercana y eficaz en nuestro ser.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.