
Sukta 7.35
Vasiṣṭha (traditional for 7.35 Śaṃ no devīr… type benedictions in Mandala 7 context; exact attribution may vary by Anukramaṇī)
Multiple paired deities (Indra-Agni; Indra-Varuṇa; Indra-Soma; Indra-Pūṣan)
Triṣṭubh (probable; requires metrical verification)
Este himno es una amplia bendición de śānti (paz) y svasti (bienestar) que invoca a muchas parejas divinas —en especial a Indra unido a otros poderes— para asegurar protección, recto avance y victoria a los adoradores. Se expande desde los aliados rituales (Indra–Agni, Indra–Varuṇa, Indra–Soma, Indra–Pūṣan) hasta los soportes cósmicos como Sūrya, las direcciones, las montañas, los ríos y las aguas, pidiendo que todos los rumbos de la vida se vuelvan auspiciosos. La plegaria final reúne a «todos los inmortales dignos del sacrificio» para conceder una dicha de amplio alcance y una salvaguarda incesante.
Mantra 1
शं न इन्द्राग्नी भवतामवोभिः शं न इन्द्रावरुणा रातहव्या । शमिन्द्रासोमा सुविताय शं योः शं न इन्द्रापूषणा वाजसातौ ॥
Śam — paz y bien para nosotros: que Indra y Agni sean nuestros auxiliadores con sus socorros; śam para nosotros: que Indra y Varuṇa, dadores de la ofrenda, la afiancen. Śam: que Indra y Soma nos guíen al recto caminar; śam y plenitud para nosotros: que Indra y Pūṣan nos otorguen victoria en la conquista de la fuerza.
Mantra 2
शं नो भगः शमु नः शंसो अस्तु शं नः पुरंधिः शमु सन्तु रायः । शं नः सत्यस्य सुयमस्य शंसः शं नो अर्यमा पुरुजातो अस्तु ॥
Paz para nosotros: que Bhaga esté con nosotros; paz para nosotros: que nuestro canto de alabanza sea propicio. Paz para nosotros: que Purandhi traiga la plenitud; paz para nosotros: que las abundancias (rāyas) sean nuestras. Paz para nosotros: que la bendición de lo Verdadero y de la recta guía esté con nosotros; paz para nosotros: que Aryaman, de muchos nacimientos, nos sea favorable.
Mantra 3
शं नो धाता शमु धर्ता नो अस्तु शं न उरूची भवतु स्वधाभिः । शं रोदसी बृहती शं नो अद्रिः शं नो देवानां सुहवानि सन्तु ॥
Paz para nosotros: que Dhātṛ, el Ordenador, sea para nosotros; paz para nosotros: que Dhartṛ, el Sostenedor, sea para nosotros. Paz para nosotros: que la Potencia de amplia luz sea benéfica por sus propias obras de derecho (svadhā). Paz para nosotros: que los dos vastos mundos sean propicios; paz para nosotros: que la piedra-fundamento (adri) sea propicia. Paz para nosotros: que nuestras buenas invocaciones a los dioses sean propicias.
Mantra 4
शं नो अग्निर्ज्योतिरनीको अस्तु शं नो मित्रावरुणावश्विना शम् । शं नः सुकृतां सुकृतानि सन्तु शं न इषिरो अभि वातु वातः ॥
Paz para nosotros: que Agni sea un rostro de luz; paz para nosotros: que Mitra y Varuṇa — paz; que los Aśvins traigan armonía. Paz para nosotros: que estén presentes nuestras obras justas y las fuerzas del obrar recto. Paz para nosotros: que Vāyu, el Viento veloz e impulsor, sople sobre nosotros con aliento claro.
Mantra 5
शं नो द्यावापृथिवी पूर्वहूतौ शमन्तरिक्षं दृशये नो अस्तु । शं न ओषधीर्वनिनो भवन्तु शं नो रजसस्पतिरस्तु जिष्णुः ॥
Paz para nosotros: que el Cielo y la Tierra, los primeros invocados, nos sean propicios; paz: que la región intermedia sea para nosotros un campo claro de visión. Paz para nosotros: que las plantas y las potencias del bosque nos sean favorables. Paz para nosotros: que el Señor de los espacios (Rajas-pati) sea victorioso y afiance nuestra concordia.
Mantra 6
शं न इन्द्रो वसुभिर्देवो अस्तु शमादित्येभिर्वरुणः सुशंसः । शं नो रुद्रो रुद्रेभिर्जलाषः शं नस्त्वष्टा ग्नाभिरिह शृणोतु ॥
Paz para nosotros: que el dios Indra esté con los Vasus; paz: que Varuṇa, bien digno de alabanza, esté con los Ādityas. Paz para nosotros: que Rudra, sanador y benévolo, esté con los Rudras. Paz para nosotros: que Tvaṣṭṛ nos oiga aquí, junto con las Madres divinas (gnā).
Mantra 7
शं नः सोमो भवतु ब्रह्म शं नः शं नो ग्रावाणः शमु सन्तु यज्ञाः । शं नः स्वरूणां मितयो भवन्तु शं नः प्रस्वः शम्वस्तु वेदिः ॥
Paz para nosotros: que Soma sea para nosotros Brahman, la Palabra inspirada; paz para nosotros. Paz para nosotros: que las piedras de prensado sean paz; que las obras del sacrificio sean paz. Paz para nosotros: que las armonías medidas de los poderes luminosos se vuelvan paz; paz para nosotros: que el aliento que impulsa hacia delante sea paz; que la vedi, el altar sacrificial, sea paz.
Mantra 8
शं नः सूर्य उरुचक्षा उदेतु शं नश्चतस्रः प्रदिशो भवन्तु । शं नः पर्वता ध्रुवयो भवन्तु शं नः सिन्धवः शमु सन्त्वापः ॥
Paz para nosotros: que se alce Sūrya, de amplia mirada; paz para nosotros: que las cuatro direcciones se vuelvan paz. Paz para nosotros: que las montañas sean paz firme; paz para nosotros: que los ríos sean paz, y que las aguas sean paz.
Mantra 9
शं नो अदितिर्भवतु व्रतेभिः शं नो भवन्तु मरुतः स्वर्काः । शं नो विष्णुः शमु पूषा नो अस्तु शं नो भवित्रं शम्वस्तु वायुः ॥
Paz para nosotros: que Aditi sea paz por sus leyes sagradas; paz para nosotros: que los Maruts, brillantes con buenos resplandores, se vuelvan paz. Paz para nosotros: que Viṣṇu sea paz; que Pūṣan sea paz para nosotros. Paz para nosotros: que el devenir futuro sea paz; que Vāyu sea paz.
Mantra 10
शं नो देवः सविता त्रायमाणः शं नो भवन्तूषसो विभातीः । शं नः पर्जन्यो भवतु प्रजाभ्यः शं नः क्षेत्रस्य पतिरस्तु शम्भुः ॥
Paz para nosotros: que el dios Savitṛ, impulsor y protector, sea paz; paz para nosotros: que las Uṣas, las auroras resplandecientes, se vuelvan paz. Paz para nosotros: que Parjanya sea paz para nuestros nacimientos y devenires; paz para nosotros: que el Señor del Campo sea paz, Śambhu, dador de bienestar.
Mantra 11
शं नो देवा विश्वदेवा भवन्तु शं सरस्वती सह धीभिरस्तु । शमभिषाचः शमु रातिषाचः शं नो दिव्याः पार्थिवाः शं नो अप्याः ॥
Paz para nosotros: que todos los dioses, los Viśvadeva, sean paz; paz: que Sarasvatī esté con nuestras inspiradas comprensiones (dhī). Paz: paz sean las fuerzas que nos apremian; paz: paz sean las fuerzas que otorgan dones. Paz para nosotros: los celestes, los terrestres; paz para nosotros: los de las aguas, de las honduras.
Mantra 12
शं नः सत्यस्य पतयो भवन्तु शं नो अर्वन्तः शमु सन्तु गावः । शं न ऋभवः सुकृतः सुहस्ताः शं नो भवन्तु पितरो हवेषु ॥
Paz para nosotros: que los señores de la Verdad sean paz; paz para nosotros: que los corceles sean paz; que las vacas, rayos de luz, sean paz. Paz para nosotros: que los R̥bhu, perfectos en la obra y de manos diestras, sean paz; paz para nosotros: que los Padres sean paz en nuestras invocaciones.
Mantra 13
शं नो अज एकपाद्देवो अस्तु शं नोऽहिर्बुध्न्यः शं समुद्रः । शं नो अपां नपात्पेरुरस्तु शं नः पृश्निर्भवतु देवगोपा ॥
Paz para nosotros: que el dios Aja‑Ekapād sea paz; paz para nosotros: que Ahi Budhnya sea paz; paz: que el Océano, la Inmensidad, sea paz. Paz para nosotros: que Apām Napāt, el resplandeciente, sea paz; paz para nosotros: que Pṛśni sea paz, la protectora divina.
Mantra 14
आदित्या रुद्रा वसवो जुषन्तेदं ब्रह्म क्रियमाणं नवीयः । शृण्वन्तु नो दिव्याः पार्थिवासो गोजाता उत ये यज्ञियासः ॥
Que los Ādityas, los Rudras, los Vasus se complazcan en este brahman, recién realizado. Que nos escuchen las potencias celestes y las terrenas — las nacidas de la Luz, y las que son dignas del sacrificio.
Mantra 15
ये देवानां यज्ञिया यज्ञियानां मनोर्यजत्रा अमृता ऋतज्ञाः । ते नो रासन्तामुरुगायमद्य यूयं पात स्वस्तिभिः सदा नः ॥
Vosotros que, entre los dioses, sois dignos del sacrificio, los más dignos entre los dignos — adorables, inmortales, conocedores del Ṛta: concedednos hoy el bien de vasto curso (urugāya). Vosotros — protegednos siempre con las fuerzas del bienestar (svasti).
It is a śānti and svasti hymn: it asks for peace, protection, and smooth progress in life by invoking divine pairs and the supportive powers of the whole cosmos.
The pairs express complementary powers working together—strength with ritual fire, power with moral order (ṛta), inspiration with guidance—so the blessing covers every need from many angles.
Yes. Even without a full ritual, it can be recited as an auspicious prayer at dawn, before travel, or at the start of important work, since its focus is universal peace and well-being.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.