
Sukta 6.30
Bharadvāja Bārhaspatya (RV 6.30 Indra hymn)
Indra
Triṣṭubh (probable)
Este breve himno a Indra alaba el poder heroico siempre creciente del dios y su generosidad infalible al dispensar riqueza y plenitud. Evoca las hazañas cósmicas de Indra —quebrar la montaña, abrir las aguas obstruidas y establecer los mundos— para que el adorador participe de la estabilidad, la victoria y la abundancia.
Mantra 1
भूय इद्वावृधे वीर्यायँ एको अजुर्यो दयते वसूनि । प्र रिरिचे दिव इन्द्रः पृथिव्या अर्धमिदस्य प्रति रोदसी उभे ॥
Cada vez más ha crecido para el poder heroico; el único, el que no envejece, reparte las riquezas, las plenitudes. Indra ha derramado desde el Cielo y desde la Tierra; la mitad de su ser responde a ambos mundos.
Mantra 2
अधा मन्ये बृहदसुर्यमस्य यानि दाधार नकिरा मिनाति । दिवेदिवे सूर्यो दर्शतो भूद्वि सद्मान्युर्विया सुक्रतुर्धात् ॥
Entonces percibo en él el vasto poder señorial: lo que él ha sostenido, nadie puede menguarlo. Día tras día el Sol se hace visible; la potencia de sabia hechura ha extendido ampliamente las moradas de la existencia.
Mantra 3
अद्या चिन्नू चित्तदपो नदीनां यदाभ्यो अरदो गातुमिन्द्र । नि पर्वता अद्मसदो न सेदुस्त्वया दृळ्हानि सुक्रतो रजांसि ॥
Aun hoy, aun ahora, esa hazaña permanece: abriste un camino a las aguas, a los ríos, oh Indra. Las montañas, moradoras de la roca, no las contuvieron; por ti, oh sukratu de recta voluntad, quedaron firmes los sólidos mundos.
Mantra 4
सत्यमित्तन्न त्वावाँ अन्यो अस्तीन्द्र देवो न मर्त्यो ज्यायान् । अहन्नहिं परिशयानमर्णोऽवासृजो अपो अच्छा समुद्रम् ॥
Esto es verdad: no existe otro que tú — ni dios ni mortal — más grande, oh Indra. Mataste a la serpiente, enroscada sobre la inundación, y soltaste las aguas hacia el océano inmenso.
Mantra 5
त्वमपो वि दुरो विषूचीरिन्द्र दृळ्हमरुजः पर्वतस्य । राजाभवो जगतश्चर्षणीनां साकं सूर्यं जनयन्द्यामुषासम् ॥
Tú abriste de par en par las puertas de las aguas, que estaban cerradas y apartadas en direcciones opuestas, oh Indra; quebraste la montaña firme. Te hiciste rey del mundo en movimiento y de los pueblos; juntos hiciste nacer al Sol, al Cielo y a la Aurora.
It praises Indra as the ever-strong hero who gives wealth and performs cosmic deeds like breaking the mountain and releasing the waters, bringing stability and light to the worlds.
These images describe obstruction and release: Indra breaks what blocks the life-giving waters, symbolizing rain, fertility, and also the freeing of inner energy and inspiration.
It can be recited as a prayer for courage, removal of obstacles, prosperity, and steadiness—especially in a morning fire offering or a devotional recitation focused on strength and clarity.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.