
Sukta 5.64
Vasiṣṭha
Varuṇa and Mitra (invoked together)
Gāyatrī (opening style suggests shorter meter; exact metrical classification may vary by recension—commonly treated as gāyatrī-type in such openings)
Este breve himno invoca a Mitra y a Varuṇa juntos como soberanos protectores que rodean al adorador como el cerco de un redil, guardando la vida dentro de la amplia radiancia del cielo. Pide a la pareja que acepte la alabanza bien medida y que se apresure hacia el Soma exprimido al encenderse el fuego de la ofrenda, extendiendo su favor a los patronos y a los cantores. En conjunto, entrelaza el orden cósmico (ṛta), la armonía social y la inmediatez ritual en una oración concisa por la protección y la recta morada.
Mantra 1
वरुणं वो रिशादसमृचा मित्रं हवामहे । परि व्रजेव बाह्वोर्जगन्वांसा स्वर्णरम् ॥
A Varuṇa, el que hiere el daño, y a Mitra los invocamos con la ṛc inspirada. Como un cercado que rodea y sostiene, con sus brazos abarcan al hombre luminoso, para que sea guardado en la amplitud de la luz celeste.
Mantra 2
ता बाहवा सुचेतुना प्र यन्तमस्मा अर्चते । शेवं हि जार्यं वां विश्वासु क्षासु जोगुवे ॥
Esas dos Potencias poderosas, que avanzan con lúcido discernimiento, son cantadas por él. Pues vuestra bendición perdurable es ayuda segura para el buscador en todas las moradas y campos de la vida.
Mantra 3
यन्नूनमश्यां गतिं मित्रस्य यायां पथा । अस्य प्रियस्य शर्मण्यहिंसानस्य सश्चिरे ॥
Que ahora alcancemos el curso y el sendero de Mitra, y caminemos bajo el amparo de este poder amado que no hiere; así acompañemos su paz.
Mantra 4
युवाभ्यां मित्रावरुणोपमं धेयामृचा । यद्ध क्षये मघोनां स्तोतॄणां च स्पूर्धसे ॥
A vosotros dos, Mitra y Varuṇa, quiera yo ofrecer un himno de medida adecuada, una ṛc; pues en la morada os afanáis por los dadivosos y por los cantores.
Mantra 5
आ नो मित्र सुदीतिभिर्वरुणश्च सधस्थ आ । स्वे क्षये मघोनां सखीनां च वृधसे ॥
Venid a nosotros, oh Mitra, con vuestras luminosas inspiraciones, y Varuṇa también, al asiento común; en vuestra propia morada, acrecentad a los dadivosos y a los compañeros del camino.
Mantra 6
युवं नो येषु वरुण क्षत्रं बृहच्च बिभृथः । उरु णो वाजसातये कृतं राये स्वस्तये ॥
Vosotros dos, oh Varuṇa, sostenéis para nosotros el poder kṣatra, amplio y elevado. Hacednos un vasto ámbito para la conquista de la vāja, dispuesto para la riqueza (rāyá) y para el bienestar, la svastí.
Mantra 7
उच्छन्त्यां मे यजता देवक्षत्रे रुशद्गवि । सुतं सोमं न हस्तिभिरा पड्भिर्धावतं नरा बिभ्रतावर्चनानसम् ॥
Al alzarse mi fuego de ofrenda, oh adorables, en la soberanía divina, de rebaños fulgentes, corred aquí por rápidas sendas, como con manos poderosas, hacia el Soma prensado; oh dos héroes, que lleváis el deleite del canto.
They are paired Ādityas who rule through truth and order: Mitra supports harmony and agreements, while Varuṇa upholds universal law and restrains wrongdoing. Together they protect and stabilize life under ṛta.
The hymn asks Mitra–Varuṇa to guard the worshipper from harm, to accept a well-formed hymn, and to come swiftly to the pressed Soma when the offering-fire is kindled.
It fits Soma-ritual settings and fire-offering moments, especially around dawn or the time when the fire is rising/brightening, as the hymn explicitly calls the deities to the freshly pressed Soma.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.