Sukta 5.43
अञ्जन्ति यं प्रथयन्तो न विप्रा वपावन्तं नाग्निना तपन्तः । पितुर्न पुत्र उपसि प्रेष्ठ आ घर्मो अग्निमृतयन्नसादि ॥
añjánti yáṃ pratháyanto ná víprā vapā́vantaṃ nā́gnínā tápantaḥ | pitúr ná putrá upási préṣṭha ā́ gharmó agním ṛtáyan asādi ||
Los videntes iluminados lo ungen y lo ensanchan — no como simples sabios — alimentan la Llama como se cuida la ofrenda; con fuego, avivando, acrecientan el calor de la transformación. Como un hijo querido por su padre, el Calor amado se acerca; estableciendo el ṛta, toma asiento en Agni dentro de nosotros.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.