Sukta 5.43
असावि ते जुजुषाणाय सोमः क्रत्वे दक्षाय बृहते मदाय । हरी रथे सुधुरा योगे अर्वागिन्द्र प्रिया कृणुहि हूयमानः ॥
asā́vi te jujuṣāṇā́ya sómaḥ krátve dákṣāya bṛhaté mádāya | hárī ráthe sudhúrā yóge arvā́g índra priyā́ kṛṇuhi hūyámānaḥ ||
Para ti que aceptas, ha sido prensado el Soma: para la determinación (krátu), para la destreza (dákṣa), para la vasta embriaguez. Unce a los dos Haris al carro bien uncido y acércate, oh Indra; llamado, haz esta ofrenda grata y eficaz.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.