Rig Veda Sukta 4
Mandala 5Sukta 49 Mantras

Sukta 4

Sukta 5.4

Rishi

Atri (Ātreya tradition) (traditional ascription for RV 5.4)

Devata

Agni

Chandas

Trishtubh (probable; needs metrical verification)

Este himno de la tradición Ātreya alaba a Agni como vasupati (señor de los tesoros) y como el poder regio que preside el sacrificio, invocado con gozo en el adhvara. Pide a Agni que intensifique vāja (energía victoriosa y plenitud), asegure el triunfo en medio de los conflictos humanos y establezca en el adorador un «grato espacio-mundo» (syona loka) junto con una amplia prosperidad: hijos, fuerza, ganado y bienestar.

Mantras

Mantra 1

त्वामग्ने वसुपतिं वसूनामभि प्र मन्दे अध्वरेषु राजन् । त्वया वाजं वाजयन्तो जयेमाभि ष्याम पृत्सुतीर्मर्त्यानाम् ॥

A ti, oh Agni, señor de los Vasu, señor de las riquezas, te invoco con deleite en los sacrificios, oh rey. Por ti, acrecentando el vāja — la plenitud de fuerza —, que venzamos; que seamos vencedores en las luchas, sobre las presiones mortales.

Mantra 4

जुषस्वाग्न इळया सजोषा यतमानो रश्मिभिः सूर्यस्य । जुषस्व नः समिधं जातवेद आ च देवान्हविरद्याय वक्षि ॥

Acepta, oh Agni, con Iḷā en un mismo acuerdo, tú que te esfuerzas con los rayos del Sol. Acepta nuestro encendido, oh Jātavedas; y trae aquí a los dioses para el consumo de la ofrenda — hoy, a nuestra obra.

Mantra 5

जुष्टो दमूना अतिथिर्दुरोण इमं नो यज्ञमुप याहि विद्वान् । विश्वा अग्ने अभियुजो विहत्या शत्रूयतामा भरा भोजनानि ॥

Oh Agni, complacido, señor de la casa, Huésped en la morada: ven, tú que sabes, a este nuestro sacrificio. Habiendo herido y abatido a todos los que nos oprimen con hostilidad, tráenos los goces: el sustento y la plenitud de los dones.

Mantra 6

वधेन दस्युं प्र हि चातयस्व वयः कृण्वानस्तन्वे स्वायै । पिपर्षि यत्सहसस्पुत्र देवान्त्सो अग्ने पाहि नृतम वाजे अस्मान् ॥

Con tu fuerza de matar, expulsa y despedaza al Dasyu; crea amplitud y libre vuelo para nuestro propio ser encarnado. Puesto que sostienes a los dioses, oh hijo de Sahas (Poder), por eso, oh Agni, protégenos — el mejor guía de los hombres— en la plenitud de fuerza y de victoria.

Mantra 7

वयं ते अग्न उक्थैर्विधेम वयं हव्यैः पावक भद्रशोचे । अस्मे रयिं विश्ववारं समिन्वास्मे विश्वानि द्रविणानि धेहि ॥

Nosotros, oh Agni, te servimos con himnos; te servimos con ofrendas, oh Purificador de llama propicia. En nosotros acrecienta el rayi, deseable en todo sentido; en nosotros deposita todas las riquezas: todos los tesoros interiores.

Mantra 8

अस्माकमग्ने अध्वरं जुषस्व सहसः सूनो त्रिषधस्थ हव्यम् । वयं देवेषु सुकृतः स्याम शर्मणा नस्त्रिवरूथेन पाहि ॥

Acepta, oh Agni, nuestro camino de ofrenda; oh hijo del Poder, tú que moras en el triple asiento, acepta la oblación. Seamos, entre los dioses, hacedores del bien; guárdanos con tu paz, con tu triple amparo protector.

Mantra 9

विश्वानि नो दुर्गहा जातवेदः सिन्धुं न नावा दुरिताति पर्षि । अग्ने अत्रिवन्नमसा गृणानोऽस्माकं बोध्यविता तनूनाम् ॥

Todos nuestros tránsitos arduos, oh Jātavedas, haznos pasar más allá de la aflicción, como una barca cruza el río. Oh Agni, alabado con reverencia como Atri, despierta como protector de nuestras vidas encarnadas.

Mantra 10

यस्त्वा हृदा कीरिणा मन्यमानोऽमर्त्यं मर्त्यो जोहवीमि । जातवेदो यशो अस्मासु धेहि प्रजाभिरग्ने अमृतत्वमश्याम् ॥

Quien, siendo mortal, te invoca—al Inmortal—con el corazón y con la palabra cantada, a ese yo llamo. Oh Jātavedas, deposita en nosotros la gloria; con la descendencia, oh Agni, alcancemos la inmortalidad.

Mantra 11

यस्मै त्वं सुकृते जातवेद उ लोकमग्ने कृणवः स्योनम् । अश्विनं स पुत्रिणं वीरवन्तं गोमन्तं रयिं नशते स्वस्ति ॥

Aquel para quien tú, oh Jātavedas, porque obra el bien, oh Agni, haces un mundo‑morada feliz, un lugar favorable, — ese, en bienestar, alcanza el Aśvin (el ímpetu veloz), obtiene fuerza de hijos, vigor heroico, abundancia de vacas y rayí — la plenitud de la riqueza.

Frequently Asked Questions

It praises Agni as the ruling power of sacrifice and asks him to bring victory-energy (vāja), prosperity (rayi), and protection, so the worshipper can thrive with well-being (svasti).

“Vasupati” means “lord of treasures.” The hymn treats Agni as the power that governs and distributes riches—both material wealth and inner strength—through the sacrificial order.

It means a pleasant, secure “space” or “world-room.” The idea is that Agni establishes a safe and auspicious condition of life for the person who performs good actions and worships rightly.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App