
Sukta 5.39
Atri (Ātreya)
Indra
Trishtubh (probable)
Este breve himno de Atri a Indra suplica al dios del poder victorioso que derrame sin escatimar su riqueza y su fuerza «brillantes, desbordantes», trayendo prosperidad «con ambas manos». Destaca la célebre voluntad de dar de Indra (prarādhyam), capaz de hacer ceder incluso lo firme, y culmina en el acto autoconsciente de alabanza consagrada de los Atris: una palabra hecha radiante como fuerza portadora de brahman.
Mantra 1
यदिन्द्र चित्र मेहनास्ति त्वादातमद्रिवः । राधस्तन्नो विदद्वस उभयाहस्त्या भर ॥
Si, oh Indra, tú, el de espléndida largueza, tienes una gracia luminosa y desbordante que otorgar, oh portador de la piedra, trae ese tesoro para nosotros, oh hallador de riquezas, con ambas manos colmadas.
Mantra 2
यन्मन्यसे वरेण्यमिन्द्र द्युक्षं तदा भर । विद्याम तस्य ते वयमकूपारस्य दावने ॥
Lo que tú consideres, oh Indra, lo más escogido y resplandeciente, eso trae aquí; que conozcamos tu dar sin orillas, tu largueza inagotable en el otorgar.
Mantra 3
यत्ते दित्सु प्रराध्यं मनो अस्ति श्रुतं बृहत् । तेन दृळ्हा चिदद्रिव आ वाजं दर्षि सातये ॥
Lo que en tu voluntad es poder de conceder — prarādhyam —, vasto y celebrado: por ello, oh portador de la piedra, haces ceder aun lo firmemente asentado, y traes el vāja, la plenitud de fuerza, para nuestra victoria.
Mantra 4
मंहिष्ठं वो मघोनां राजानं चर्षणीनाम् । इन्द्रमुप प्रशस्तये पूर्वीभिर्जुजुषे गिरः ॥
A Indra — el más generoso entre los generosos, rey de los pueblos humanos — nos acercamos para alabarlo; en los cantos antiguos se deleita, acepta las palabras del rishi.
Mantra 5
अस्मा इत्काव्यं वच उक्थमिन्द्राय शंस्यम् । तस्मा उ ब्रह्मवाहसे गिरो वर्धन्त्यत्रयो गिरः शुम्भन्त्यत्रयः ॥
Para él, en verdad, es esta palabra del poeta-rishi, este himno que ha de proclamarse para Indra; para él, portador de la fuerza del brahman, crecen y se embellecen las palabras de los Atri: nuestras palabras se vuelven instrumentos luminosos de poder.
It asks Indra to give abundant bounty (rādhas) and effective strength/prize (vāja) for winning (sāti), without holding back—symbolized as giving “with both hands.”
It highlights Indra’s vajra/stone power—the force that breaks obstacles and makes even “firm” things yield, so prosperity and victory can be released.
It says the hymn is not just praise; the properly uttered speech becomes brahman-bearing power that strengthens the ritual and makes the prayer effective.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.