Rig Veda Sukta 3
Mandala 5Sukta 312 Mantras

Sukta 3

Sukta 5.3

Rishi

Vasiṣṭha (traditional for RV 5.3)

Devata

Agni (as embodying Varuṇa, Mitra, Indra)

Chandas

Triṣṭubh

Este himno alaba a Agni como el poder divino de muchos rostros que, al ser encendido, encarna el orden soberano de Varuṇa, la armonía de Mitra y la fuerza victoriosa de Indra. Pide a Agni que proteja al adorador de la culpa, del habla hostil y del daño secreto o manifiesto, que aparte las maldiciones y restituya el recto movimiento (yāma) hacia los Vasu: bondad y prosperidad.

Mantras

Mantra 1

त्वमग्ने वरुणो जायसे यत्त्वं मित्रो भवसि यत्समिद्धः । त्वे विश्वे सहसस्पुत्र देवास्त्वमिन्द्रो दाशुषे मर्त्याय ॥

Tú, oh Agni, naces como Varuṇa; te vuelves Mitra cuando estás encendido. En ti, oh hijo de la Fuerza, están todos los dioses; tú eres Indra para el mortal que da: poder y victoria para el que ofrece.

Mantra 2

त्वमर्यमा भवसि यत्कनीनां नाम स्वधावन्गुह्यं बिभर्षि । अञ्जन्ति मित्रं सुधितं न गोभिर्यद्दम्पती समनसा कृणोषि ॥

Te vuelves Aryaman cuando, oh dueño de tu propia ley, llevas el nombre secreto de las jóvenes potencias. Unigen a Mitra como con rayos bien dispuestos; cuando haces que los dos señores de la casa sean de una sola mente, estableces la armonía en el ser.

Mantra 3

तव श्रिये मरुतो मर्जयन्त रुद्र यत्ते जनिम चारु चित्रम् । पदं यद्विष्णोरुपमं निधायि तेन पासि गुह्यं नाम गोनाम् ॥

Por tu esplendor los Maruts se vuelven radiantes, oh Rudra, porque tu nacimiento es bello y prodigioso. Cuando se asienta el paso incomparable de Viṣṇu, por él guardas el nombre oculto de los Rayos, las vacas de luz.

Mantra 4

तव श्रिया सुदृशो देव देवाः पुरू दधाना अमृतं सपन्त । होतारमग्निं मनुषो नि षेदुर्दशस्यन्त उशिजः शंसमायोः ॥

Por tu esplendor, oh dios, los dioses se vuelven hermosos a la vista, asumiendo muchas formas de inmortalidad. Los hombres han sentado dentro a Agni, el Hotṛ; los fervorosos, en busca de la alabanza justa, le sirven para alcanzar la plenitud.

Mantra 5

न त्वद्धोता पूर्वो अग्ने यजीयान्न काव्यैः परो अस्ति स्वधावः । विशश्च यस्या अतिथिर्भवासि स यज्ञेन वनवद्देव मर्तान् ॥

Ningún sacerdote de ofrenda hay antes que tú, oh Agni, ninguno más digno del sacrificio; ninguno más alto aun entre los poetas-videntes, oh tú de poder propio. El mortal para cuyos pueblos te vuelves el Huésped bienvenido, por el sacrificio, oh Potencia divina, gana y ordena en posesión las fuerzas humanas.

Mantra 6

वयमग्ने वनुयाम त्वोता वसूयवो हविषा बुध्यमानाः । वयं समर्ये विदथेष्वह्नां वयं राया सहसस्पुत्र मर्तान् ॥

Que venzamos, oh Agni, bajo tu amparo — anhelantes de riquezas, despertando con la ofrenda (havis). Que en la contienda común, en las asambleas de los días, por la plenitud del rayi, dobleguemos las fuerzas mortales, oh hijo de Sahas (el Poder).

Mantra 7

यो न आगो अभ्येनो भरात्यधीदघमघशंसे दधात । जही चिकित्वो अभिशस्तिमेतामग्ने यो नो मर्चयति द्वयेन ॥

Quien nos trae pecado y culpa, y fija el mal sobre el maldiciente — hiere, oh Agni perspicaz, esa imprecación hostil; quien nos golpea de doble modo, a la vista y en lo oculto, aplástalo de vuelta.

Mantra 8

त्वामस्या व्युषि देव पूर्वे दूतं कृण्वाना अयजन्त हव्यैः । संस्थे यदग्न ईयसे रयीणां देवो मर्तैर्वसुभिरिध्यमानः ॥

A ti, en el alba de esto (día/mundo), los antiguos, haciéndote mensajero divino, te adoraron con ofrendas. Cuando, oh Agni, avanzas en el asiento establecido de las riquezas — dios encendido por los mortales con buenos bienes (vasu) — entonces te haces manifiesto en el vaso humano.

Mantra 9

अव स्पृधि पितरं योधि विद्वान्पुत्रो यस्ते सहसः सून ऊहे । कदा चिकित्वो अभि चक्षसे नोऽग्ने कदाँ ऋतचिद्यातयासे ॥

Arremete hacia abajo contra el Padre; combate como Hijo conocedor — tú, oh Agni, hijo de la Fuerza (sáhas), en la obra oculta. ¿Cuándo, oh perspicaz, nos mirarás con tu mirada vidente? ¿Cuándo, oh Agni, harás avanzar nuestro camino — por la misma Ṛta (ṛtá), la Verdad‑Ley?

Mantra 10

भूरि नाम वन्दमानो दधाति पिता वसो यदि तज्जोषयासे । कुविद्देवस्य सहसा चकानः सुम्नमग्निर्वनते वावृधानः ॥

Quien se inclina en adoración asienta abundancia de bienes en el Nombre — si tú lo aceptas, oh Padre del bien (vaso). Sin duda, gozándose en el poder del dios, Agni, al crecer, obtiene sumná: la gracia, la dicha interior.

Mantra 11

त्वमङ्ग जरितारं यविष्ठ विश्वान्यग्ने दुरिताति पर्षि । स्तेना अदृश्रन्रिपवो जनासोऽज्ञातकेता वृजिना अभूवन् ॥

Tú, oh Agni, el más joven, haces pasar al cantor más allá de todas las dificultades y males. Los ladrones se hicieron visibles; los hombres hostiles — de intención desconocida — resultaron fuerzas torcidas y funestas.

Mantra 12

इमे यामासस्त्वद्रिगभूवन्वसवे वा तदिदागो अवाचि । नाहायमग्निरभिशस्तये नो न रीषते वावृधानः परा दात् ॥

Estos recorridos, estos cursos, se han vuelto hacia ti — hacia el Bueno (Vasu); y eso, en verdad, se declara como nuestra falta. Pero este Agni no es para nuestra imprecación: creciendo, no es dañado — la aparta lejos de nosotros.

Frequently Asked Questions

It teaches that the ritual fire is one divine power showing different functions: Varuṇa as moral order, Mitra as harmony and friendship, and Indra as strength and victory for the worshiper.

It seeks relief from guilt and sin (āgas/enās) and asks Agni to repel curses, slander, and attacks that come both openly and secretly.

It is suited for recitation while kindling and offering into the fire, especially when seeking protection, purification of faults, and a return to right direction and prosperity.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App