
Sukta 5.27
Agni Vaiśvānara (with praise that also frames a bountiful lordly power; donor-context with Tri-aruṇa)
Este breve himno alaba a Agni como Vaiśvānara — el Fuego universal y poder señorial que hace visible en el mundo la prosperidad y el orden recto (ṛta). La grandeza de Agni se enmarca en un contexto de donación (Tri-aruṇa) y vincula la eficacia del himno a la palabra sacrificial (ṛc/vāc) y al ámbito del Aśvamedha, culminando en una invocación conjunta a Indra y Agni para sostener kṣatra, el poder soberano.
Mantra 1
अनस्वन्ता सत्पतिर्मामहे मे गावा चेतिष्ठो असुरो मघोनः । त्रैवृष्णो अग्ने दशभिः सहस्रैर्वैश्वानर त्र्यरुणश्चिकेत ॥
Que yo invoque para mí al Señor del ser verdadero, rico en los corceles de la fuerza; que el Asura, el más perspicaz, generoso en dones, se manifieste. Oh Agni Vaiśvānara, Tri-aruṇa te reconoce — con diez mil — en la plena potencia de tu triple lluvia de abundancia.
Mantra 2
यो मे शता च विंशतिं च गोनां हरी च युक्ता सुधुरा ददाति । वैश्वानर सुष्टुतो वावृधानोऽग्ने यच्छ त्र्यरुणाय शर्म ॥
Quien me da ciento veinte — dones, y los dos alazanes, uncidos, de buen tiro — oh Vaiśvānara, bien alabado, creciente, oh Agni, concede a Tri-aruṇa amparo, una paz que cobija (śarman).
Mantra 3
एवा ते अग्ने सुमतिं चकानो नविष्ठाय नवमं त्रसदस्युः । यो मे गिरस्तुविजातस्य पूर्वीर्युक्तेनाभि त्र्यरुणो गृणाति ॥
Así, oh Agni, deseando tu buen ánimo, Trāsadasyu ofrece al más nuevo el noveno (canto); quien, con la intención uncida, entona mis antiguas palabras para el poderosamente nacido — Tri-aruṇa las proclama.
Mantra 4
यो म इति प्रवोचत्यश्वमेधाय सूरये । दददृचा सनिं यते ददन्मेधामृतायते ॥
Quien por mí proclama: «¡Así!» — al héroe, para el aśvamedha; dando por la ṛc la ganancia al que se esfuerza, dando la medhā al que avanza en el ṛta.
Mantra 5
यस्य मा परुषाः शतमुद्धर्षयन्त्युक्षणः । अश्वमेधस्य दानाः सोमा इव त्र्याशिरः ॥
Aquel en quien cien fuerzas poderosas me alzan — como toros vigorosos—, sus dones, nacidos del Aśvamedha, se elevan y se agitan como prensados de Soma de triple potencia.
Mantra 6
इन्द्राग्नी शतदाव्न्यश्वमेधे सुवीर्यम् । क्षत्रं धारयतं बृहद्दिवि सूर्यमिवाजरम् ॥
Oh Indra-Agni, dadores de cien dones: en el Aśvamedha afirmad el vigor heroico; sostened el amplio poder soberano, como el Sol que no envejece, alzado en la vastedad del cielo.
Agni Vaiśvānara is Agni as the ‘universal’ fire—present in sacrifice and in the world—who brings light, order, and prosperity by carrying offerings and awakening clarity.
Tri-aruṇa appears as a patron/donor figure through whom Agni’s bounty and recognition are framed; the hymn reflects the Vedic link between ritual praise, patronage, and prosperity.
It treats the ṛc as effective action: the rightly spoken verse grants ‘gain’ to the striver and ‘medhā’ (inspired intelligence) to the one who follows truth (ṛta).
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.