Sukta 5.19
क्रीळन्नो रश्म आ भुवः सं भस्मना वायुना वेविदानः । ता अस्य सन्धृषजो न तिग्माः सुसंशिता वक्ष्यो वक्षणेस्थाः ॥
krī́ḷanno raśmá ā́ bhuvaḥ sáṃ bhasmánā vāyúnā vevidā́naḥ | tā́ asya sándhṛṣajo na tig्मā́ḥ su-saṃśitā́ vakṣyò vakṣaṇe-sthā́ḥ ||
Jugando, oh rayo, has venido—mezclado con ceniza, con el viento, con pleno saber; sus fuerzas, como asaltantes de filo agudo, están bien afiladas, apostadas en el lugar del sostén.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.