
Sukta 4.8
Vāmadeva Gautama (traditional for RV 4.8)
Agni
Gāyatrī (probable for RV 4.8.1; short 3-pāda structure suggests Gāyatrī-family; needs metrical verification)
Este himno exalta a Agni como el mensajero divino y el sacerdote principal (Hotṛ), que lleva las ofrendas a los dioses y abre el camino al cielo. Alaba su omnisciencia, su inmortalidad y su poder veloz para atravesar los obstáculos, e insta a la palabra inspirada a encenderlo y adornarlo para el sacrificio.
Mantra 1
दूतं वो विश्ववेदसं हव्यवाहममर्त्यम् । यजिष्ठमृञ्जसे गिरा ॥
Para vosotros presento al Mensajero, al omnisciente, portador de la ofrenda, al Inmortal: Agni, el más apto para el sacrificio, engalanado por la palabra inspirada.
Mantra 2
स हि वेदा वसुधितिं महाँ आरोधनं दिवः । स देवाँ एह वक्षति ॥
Pues él conoce el fundamento de la plenitud y el gran ascenso del Cielo; él traerá aquí a los dioses.
Mantra 3
स वेद देव आनमं देवाँ ऋतायते दमे । दाति प्रियाणि चिद्वसु ॥
Ese dios conoce la reverencia y el hacer venir a los dioses al hogar de quien vive según ṛta; y concede incluso las riquezas amadas.
Mantra 4
स होता सेदु दूत्यं चिकित्वाँ अन्तरीयते । विद्वाँ आरोधनं दिवः ॥
Él es el Hotṛ; en verdad cumple el oficio de mensajero, discerniendo en lo íntimo — conocedor del ascenso al Cielo.
Mantra 5
ते स्याम ये अग्नये ददाशुर्हव्यदातिभिः । य ईं पुष्यन्त इन्धते ॥
Que seamos de aquellos que dan a Agni con dones de ofrenda; de aquellos que lo nutren y lo encienden, haciéndolo crecer.
Mantra 6
ते राया ते सुवीर्यैः ससवांसो वि शृण्विरे । ये अग्ना दधिरे दुवः ॥
Se ensanchan en el oír y en la receptividad — por tu plenitud y por tu noble poder heroico: aquellos que han depositado la ofrenda eficaz en Agni.
Mantra 8
स विप्रश्चर्षणीनां शवसा मानुषाणाम् । अति क्षिप्रेव विध्यति ॥
Él, el vidente inspirado entre los pueblos, con su fuerza rebasa la medida humana y hiere con rapidez, como con un dardo repentino, — atravesando en nosotros el obstáculo.
It presents Agni as the divine messenger and chief priest who carries offerings to the gods, knows the way to heaven, and removes obstacles when invoked with inspired speech.
Because Agni transmits the human offering to the divine world—he is the living link between the sacrificer on earth and the devas in heaven.
Recite it while lighting a clean lamp or small fire, offer a little ghee (or a symbolic offering), and focus on clarity of speech, intention, and the removal of inner obstacles.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.