Rig Veda Sukta 39
Mandala 4Sukta 396 Mantras

Sukta 39

Sukta 4.39

Rishi

Vāmadeva Gautama (traditional for many hymns in Maṇḍala 4; this Dadhikrā praise belongs to the same family collection)

Devata

Dadhikrā with support of Uṣas (Dawns) as awakeners

Chandas

Triṣṭubh

Este himno de seis versos alaba a Dadhikrāvan, la fuerza-caballo veloz y vencedora, y pide que su rapidez y su impulso triunfal lleven al cantor más allá de los peligros y de los pasos difíciles. Las Auroras (Uṣas) son invocadas como despertadoras que ponen al adorante en el movimiento correcto; luego el himno se expande en una plegaria protectora de bienestar, llamando brevemente a dioses aliados (Maruts, Mitra–Varuṇa, Agni, Indra) para asegurar svasti (plenitud/entereza). La nota final es transformadora: se pide a Dadhikrāvan que haga fragante/luminoso el «frente» de la conciencia y que conduzca las fuerzas vitales hacia adelante a través de cruces limitantes.

Mantras

Mantra 1

आशुं दधिक्रां तमु नु ष्टवाम दिवस्पृथिव्या उत चर्किराम । उच्छन्तीर्मामुषसः सूदयन्त्वति विश्वानि दुरितानि पर्षन् ॥

Al veloz Dadhikrā—ahora lo alabaremos y lo proclamaremos desde el Cielo y desde la Tierra. Que las Uṣas, las Auroras que se alzan, me despierten y me hagan pasar más allá de toda aflicción y de todo trance difícil.

Mantra 2

महश्चर्कर्म्यर्वतः क्रतुप्रा दधिक्राव्णः पुरुवारस्य वृष्णः । यं पूरुभ्यो दीदिवांसं नाग्निं ददथुर्मित्रावरुणा ततुरिम् ॥

Proclamo la grandeza del corcel Dadhikrāvan, toro de muchos tesoros, que colma la intención de poder. A él, resplandeciente como Agni, vosotros, Mitra y Varuṇa, lo habéis dado a los muchos pueblos: el veloz vencedor.

Mantra 3

यो अश्वस्य दधिक्राव्णो अकारीत्समिद्धे अग्ना उषसो व्युष्टौ । अनागसं तमदितिः कृणोतु स मित्रेण वरुणेना सजोषाः ॥

Quien ha dispuesto el acto sagrado, la ofrenda, para Dadhikrāvan, la potencia del Caballo, cuando Agni está encendido en la amplia apertura de Uṣas — que Aditi lo haga sin culpa, sin falta interior; que viva en concordia, en un mismo acuerdo con Mitra y Varuṇa.

Mantra 4

दधिक्राव्ण इष ऊर्जो महो यदमन्महि मरुतां नाम भद्रम् । स्वस्तये वरुणं मित्रमग्निं हवामह इन्द्रं वज्रबाहुम् ॥

Puesto que hemos comprendido a Dadhikrāvan como la gran plenitud de alimento y fuerza, y hemos mantenido en la conciencia el Nombre auspicioso de los Maruts — por nuestro bienestar invocamos a Varuṇa y a Mitra, a Agni y a Indra, de brazo del Vajra.

Mantra 5

इन्द्रमिवेदुभये वि ह्वयन्त उदीराणा यज्ञमुपप्रयन्तः । दधिक्रामु सूदनं मर्त्याय ददथुर्मित्रावरुणा नो अश्वम् ॥

Como si llamaran a Indra, por ambos lados invocan, alzándose y avanzando hacia el sacrificio. Mitra y Varuṇa nos han otorgado, para el camino del mortal, a Dadhikrāvan — el corcel impulsor que conduce a la victoria.

Mantra 6

दधिक्राव्णो अकारिषं जिष्णोरश्वस्य वाजिनः । सुरभि नो मुखा करत्प्र ण आयूंषि तारिषत् ॥

He forjado (el himno) para Dadhikrāvan, para el corcel vencedor de la plenitud. Que haga fragante y luminoso nuestro frente, nuestra guía; que impulse hacia delante nuestras fuerzas vitales, más allá de los cruces que limitan.

Frequently Asked Questions

Dadhikrāvan is a divine “steed-power” praised for swift, conquering movement. In this hymn he represents victorious momentum that protects the worshipper and carries them safely beyond obstacles.

Uṣas are asked to “awaken” the singer as they rise. Dawn symbolizes the start of right action and clear perception, helping the worshipper move beyond wrong turns and difficult passages.

The hymn repeatedly seeks safe passage beyond duritāni (hard crossings, errors, dangers) and asks for svasti (well-being). It concludes by praying that the leading edge of life and consciousness be made auspicious and that the life-forces move forward.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App