
Sukta 2.43
Gṛtsamada (traditional attribution for RV 2.43)
Śakuni/Śakunta (bird-omen as ṛta-speaking sign)
Triṣṭubh (probable; verify against pada-count of full text tradition)
Este breve himno se dirige a Śakuni/Śakunta, el ave de presagio, como a un hablante veraz en consonancia con ṛta; sus llamadas se leen como signos significativos en el rito y en la vida cotidiana. El poeta alaba la «voz doble» del ave como si fuera un cantor adiestrado, y le ruega repetidamente que pronuncie, desde todos los rumbos, una palabra auspiciosa y purificadora. Así, la sukta sacraliza la escucha de los presagios: el sonido de la naturaleza se vuelve un cauce de bendición, de recta comprensión (sumati) y de éxito en la asamblea.
Mantra 1
प्रदक्षिणिदभि गृणन्ति कारवो वयो वदन्त ऋतुथा शकुन्तयः । उभे वाचौ वदति सामगा इव गायत्रं च त्रैष्टुभं चानु राजति ॥
En el curso propicio hacia la derecha avanzan los cantores y alaban; las aves, hablando según las estaciones y según Ṛta, enuncian sus señales. Habla con ambas voces, como un cantor del Sāman; y resplandece siguiendo tanto la medida Gāyatrī como la Triṣṭubh.
Mantra 2
उद्गातेव शकुने साम गायसि ब्रह्मपुत्र इव सवनेषु शंससि । वृषेव वाजी शिशुमतीरपीत्या सर्वतो नः शकुने भद्रमा वद विश्वतो नः शकुने पुण्यमा वद ॥
Como un Udgātṛ, oh ave, cantas el Sāman; como un hijo del Brahman-Palabra, proclamas en los prensados. Como un toro, como un corredor vigoroso, acercándote a las potencias jóvenes y crecientes, háblanos del bien desde todos los lados; háblanos, oh ave, de lo venturoso y purificador desde todas las direcciones.
Mantra 3
आवदँस्त्वं शकुने भद्रमा वद तूष्णीमासीनः सुमतिं चिकिद्धि नः । यदुत्पतन्वदसि कर्करिर्यथा बृहद्वदेम विदथे सुवीराः ॥
Oh ave, hablando, háblanos lo propicio; aun sentada en silencio, despierta en nosotros el recto entendimiento. Cuando, alzando el vuelo, clamas como la Karkarī, que proclamemos lo Vasto en la asamblea (vidatha) y nos colmemos de fuerzas heroicas.
The hymn addresses the Śakuni/Śakunta, an omen-bird whose call is treated as meaningful speech aligned with ṛta (cosmic order).
It repeatedly asks the bird to “speak the good” and “speak the purifying/fortunate” from every direction, and to awaken right understanding (sumati) in the listener.
In Vedic terms it is about ṛta: hearing nature’s rhythms as ordered and truthful, and using that hearing to cultivate clarity, auspicious action, and effective speech in ritual and community.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.