Rig Veda Sukta 51
Mandala 10Sukta 519 Mantras

Sukta 51

Sukta 10.51

Devata

Agni Jātavedas (cosmogonic fire-consciousness)

Este himno presenta a Agni Jātavedas como el fuego cosmogónico que entra en las Aguas primordiales, asume muchas formas y se convierte en el conocedor y portador de todos los nacimientos. Luego se vuelve al presente ritual: se invita a Agni a tomar asiento en el encendido humano, abrir los «caminos que conducen a los dioses» y llevar las ofrendas, para que todo el yajña quede plenamente establecido en él.

Mantras

Mantra 1

महत्तदुल्बं स्थविरं तदासीद्येनाविष्टितः प्रविवेशिथापः । विश्वा अपश्यद्बहुधा ते अग्ने जातवेदस्तन्वो देव एकः ॥

Grande era aquella envoltura fuerte y ceñida; revestido de ella entraste en las Aguas. Tú contemplaste todo de muchas maneras, oh Agni Jātavedas: el único divino que toma muchos cuerpos.

Mantra 2

को मा ददर्श कतमः स देवो यो मे तन्वो बहुधा पर्यपश्यत् । क्वाह मित्रावरुणा क्षियन्त्यग्नेर्विश्वाः समिधो देवयानीः ॥

¿Quién me ha visto? ¿Qué dios es aquel que ha contemplado en torno mis muchas formas? ¿Dónde, en verdad, moran Mitra y Varuṇa? ¿Dónde están todos los encendidos de Agni, que conducen por la senda divina?

Mantra 3

ऐच्छाम त्वा बहुधा जातवेदः प्रविष्टमग्ने अप्स्वोषधीषु । तं त्वा यमो अचिकेच्चित्रभानो दशान्तरुष्यादतिरोचमानम् ॥

Te busqué de muchas maneras, oh Jātavedas, a ti que has entrado en las aguas y en las plantas. A ti, oh de múltiples llamas, Yama te reconoció: resplandeciente más allá de las diez fronteras, sobrepasando en fulgor.

Mantra 4

होत्रादहं वरुण बिभ्यदायं नेदेव मा युनजन्नत्र देवाः । तस्य मे तन्वो बहुधा निविष्टा एतमर्थं न चिकेताहमग्निः ॥

Del oficio de Hotṛ, oh Varuṇa, me aparté con temor; y los dioses aquí no me unieron a él. Por eso mis formas quedaron asentadas en muchos lugares; este sentido yo, Agni, no lo comprendí.

Mantra 5

एहि मनुर्देवयुर्यज्ञकामोऽरंकृत्या तमसि क्षेष्यग्ने । सुगान्पथः कृणुहि देवयानान्वह हव्यानि सुमनस्यमानः ॥

Ven, oh Agni: Manú, devoto de los dioses, deseoso del sacrificio, te ha dispuesto un asiento en la oscuridad. Haz fáciles los caminos —los caminos que conducen a los dioses— y lleva las ofrendas, complacido con la recta intención del suplicante.

Mantra 6

अग्नेः पूर्वे भ्रातरो अर्थमेतं रथीवाध्वानमन्वावरीवुः । तस्माद्भिया वरुण दूरमायं गौरो न क्षेप्नोरविजे ज्यायाः ॥

Los hermanos mayores de Agni siguieron este sentido, como un auriga sigue el camino. Por eso, oh Varuṇa, por temor me fui lejos —como un toro salvaje, sobresaltado por el lanzamiento de la correa, que huye hacia el poder más fuerte.

Mantra 7

कुर्मस्त आयुरजरं यदग्ने यथा युक्तो जातवेदो न रिष्याः । अथा वहासि सुमनस्यमानो भागं देवेभ्यो हविषः सुजात ॥

Te afirmamos una vida que no envejece, oh Agni, para que, uncido como es debido, oh Jātavedas, no sufras daño. Entonces, bien dispuesto, llevas a los dioses su parte de la ofrenda, oh Biennacido.

Mantra 8

प्रयाजान्मे अनुयाजाँश्च केवलानूर्जस्वन्तं हविषो दत्त भागम् । घृतं चापां पुरुषं चौषधीनामग्नेश्च दीर्घमायुरस्तु देवाः ॥

Oh dioses, concededme los Prayājas y los Anuyājas — puros, colmados de fuerza; dadles la porción debida de la oblación (havis). Y que haya el ghṛta, la claridad luminosa de las aguas, y el Puruṣa, la savia esencial de las plantas; y para Agni sea larga la vida, oh dioses.

Mantra 9

तव प्रयाजा अनुयाजाश्च केवल ऊर्जस्वन्तो हविषः सन्तु भागाः । तवाग्ने यज्ञोऽयमस्तु सर्वस्तुभ्यं नमन्तां प्रदिशश्चतस्रः ॥

Tuyos sean los Prayājas y los Anuyājas — puros, llenos de fuerza; tuyas sean las porciones de la oblación (havis). Oh Agni, que este sacrificio (yajña) entero sea para ti; que ante ti se inclinen las cuatro direcciones.

Frequently Asked Questions

It portrays Agni Jātavedas as the primordial, many-formed fire that enters the Waters and then, in the ritual present, becomes the priestly power who opens the divine path and carries offerings to the gods.

It is a cosmogonic image: the divine fire is shown as hidden within the undifferentiated primal realm (the Waters) and then revealing and shaping many forms—fire as the principle of manifestation and knowing.

It functions as an Agni-invocation for establishing the fire, requesting safe and clear ‘god-leading’ paths, and dedicating key offering portions (prayāja and anuyāja) and the whole yajña to Agni as the carrier and mediator.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App