
Sukta 10.191
Saṃvanana (saṃvananaḥ)
Agni
Virāḍ-anuṣṭubh
Este breve himno vincula el encendido de Agni con el encendido de la concordia entre las personas: así como el fuego llega a su plenitud con el combustible reunido, así una comunidad se fortalece con la intención congregada. Ruega por una palabra compartida, una mente compartida y un rito compartido, presentando el yajña como el medio práctico para formar «una sola conciencia» en la multiplicidad.
Mantra 1
संसमिद्युवसे वृषन्नग्ने विश्वान्यर्य आ । इळस्पदे समिध्यसे स नो वसून्या भर ॥
Oh Agni, toro poderoso, joven, creces por el encendido reunido; trae aquí todas las fuerzas del noble empeño. Encendido en el asiento de Iḷā, tráenos las riquezas: las plenitudes del ser.
Mantra 2
सं गच्छध्वं सं वदध्वं सं वो मनांसि जानताम् । देवा भागं यथा पूर्वे संजानाना उपासते ॥
Id juntos; hablad juntos; que vuestras mentes despierten a un solo entendimiento. Como los dioses de antaño, en concordia, se unieron y honraron su porción, — así uníos también en la ofrenda recta de vuestra obra común.
Mantra 3
समानो मन्त्रः समितिः समानी समानं मनः सह चित्तमेषाम् । समानं मन्त्रमभि मन्त्रये वः समानेन वो हविषा जुहोमि ॥
Uno es vuestro mantra, una la asamblea, una la mente y una la voluntad despierta en todos vosotros. Con un mismo mantra os armonizo; con una misma ofrenda (havis) derramo la oblación—para que en los muchos se forme una sola conciencia.
It teaches concord: people should move together, speak together, and think together, using shared ritual and shared intention to create unity.
Agni is the fire that gathers and transforms offerings; symbolically, he also gathers scattered human energies into one clear purpose and brings prosperity (vasu).
It can be recited before group work, meetings, or ceremonies to set a shared intention—especially verses 10.191.2–3, which explicitly invoke unified speech, mind, and action.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.