Rig Veda Sukta 152
Mandala 10Sukta 1525 Mantras

Sukta 152

Sukta 10.152

Rishi

Traditionally attributed in Anukramaṇī to a late Vedic seer (RV 10.152 is an Indra hymn; exact r̥ṣi attribution varies across recensions and needs external confirmation)

Devata

Indra

Chandas

Triṣṭubh (probable for RV 10.152; common for Indra battle-hymns)

Este breve himno a Indra invoca al Poder soberano divino como aliado infalible, que vuelve inconquistable a su compañero. Pide a Indra que haga añicos las fuerzas obstructivas (rakṣas, mṛdhaḥ, Vṛtra), disperse la ira hostil y establezca un amplio amparo (śarma) contra el golpe de los enemigos. En conjunto, funciona como una oración compacta de protección y victoria para quienes afrontan conflicto, rivalidad y agitación interior.

Mantras

Mantra 1

शास इत्था महाँ अस्यमित्रखादो अद्भुतः । न यस्य हन्यते सखा न जीयते कदा चन ॥

Oh Poder soberano, así eres grande—maravilloso, devorador de fuerzas hostiles. Aquel de quien eres compañero no es abatido, ni es jamás vencido.

Mantra 2

स्वस्तिदा विशस्पतिर्वृत्रहा विमृधो वशी । वृषेन्द्रः पुर एतु नः सोमपा अभयंकरः ॥

Dador de bienestar, señor de los pueblos, Vṛtrahan, poderoso disipador de los asaltos: que el Toro Indra vaya delante de nosotros. Bebedor de Soma, hacedor de intrepidez, guía nuestro avance.

Mantra 3

वि रक्षो वि मृधो जहि वि वृत्रस्य हनू रुज । वि मन्युमिन्द्र वृत्रहन्नमित्रस्याभिदासतः ॥

Dispersa a los Rakṣas, dispersa los asaltos; abátelos. Rompe las mandíbulas de Vṛtra, el Obstructor. Oh Indra, Vṛtrahan, disipa la ira del hostil que busca someternos.

Mantra 4

वि न इन्द्र मृधो जहि नीचा यच्छ पृतन्यतः । यो अस्माँ अभिदासत्यधरं गमया तमः ॥

Oh Indra, dispersa los asaltos contra nosotros; empuja hacia abajo al que combate. Quien intente dominarnos — envíalo abajo, a la oscuridad inferior.

Mantra 5

अपेन्द्र द्विषतो मनोऽप जिज्यासतो वधम् । वि मन्योः शर्म यच्छ वरीयो यवया वधम् ॥

Oh Indra, ahuyenta la mente hostil; ahuyenta el golpe del que ansía vencer. Contra la ira concede un amplio amparo, el mejor; aparta lejos el golpe.

Frequently Asked Questions

It asks Indra to protect the worshipper, scatter hostile forces and attacks, break obstruction (Vṛtra imagery), and grant safe shelter (śarma) so one is not conquered.

“Vṛtrahan” means “slayer of Vṛtra,” the Obstructor. In the hymn it signals Indra’s power to destroy whatever blocks life, safety, and success—outer enemies and inner obstacles alike.

Yes. Traditionally its tone is protective and victory-seeking: it can be recited before challenges, during fear or conflict, or as a daily prayer for courage, clarity, and safeguarding from hostility.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App