Rig Veda Sukta 126
Mandala 10Sukta 1268 Mantras

Sukta 126

Sukta 10.126

Rishi

Traditionally assigned to a seer of the late Tenth Maṇḍala (Anukramaṇī-dependent; often connected with Aditya-invocations)

Devata

Ādityas—Varuṇa, Mitra, Aryaman

Chandas

Anuṣṭubh (likely for RV 10.126; verse-level confirmation may vary)

Este himno es una plegaria protectora y liberadora centrada en los Ādityas—Varuṇa, Mitra y Aryaman—quienes, «en un mismo acuerdo», conducen al adorante más allá de la hostilidad, el pecado y la desgracia. Luego se amplía hacia una coalición más amplia de auxiliares divinos (Rudra con los Maruts, Indra, Agni y los Vasus), pidiendo bienestar (svasti), liberación de ataduras/aflicción y un tránsito seguro hacia una fuerza vital más plena y más firme.

Mantras

Mantra 1

न तमंहो न दुरितं देवासो अष्ट मर्त्यम् । सजोषसो यमर्यमा मित्रो नयन्ति वरुणो अति द्विषः ॥

Ni angustia ni infortunio torcido alcanza al mortal a quien estos dioses, de un solo acuerdo — Aryaman, Mitra y Varuṇa — conducen más allá de las fuerzas hostiles.

Mantra 2

तद्धि वयं वृणीमहे वरुण मित्रार्यमन् । येना निरंहसो यूयं पाथ नेथा च मर्त्यमति द्विषः ॥

Pues esto en verdad escogemos, oh Varuṇa, Mitra, Aryaman: aquello por lo cual nos guardéis fuera del apremio y conduzcáis al mortal más allá de las fuerzas hostiles.

Mantra 3

ते नूनं नोऽयमूतये वरुणो मित्रो अर्यमा । नयिष्ठा उ नो नेषणि पर्षिष्ठा उ नः पर्षण्यति द्विषः ॥

Que ellos sean ahora para nuestra ayuda — Varuṇa, Mitra, Aryaman: los más seguros en guiar, guiadnos; los más poderosos en hacer cruzar, hacednos cruzar más allá de las fuerzas hostiles.

Mantra 4

यूयं विश्वं परि पाथ वरुणो मित्रो अर्यमा । युष्माकं शर्मणि प्रिये स्याम सुप्रणीतयोऽति द्विषः ॥

Vosotros guardáis todo en derredor — Varuṇa, Mitra, Aryaman. En vuestro amado amparo podamos estar, bien guiados, más allá de las fuerzas hostiles.

Mantra 5

आदित्यासो अति स्रिधो वरुणो मित्रो अर्यमा । उग्रं मरुद्भी रुद्रं हुवेमेन्द्रमग्निं स्वस्तयेऽति द्विषः ॥

Oh Ādityas — Varuṇa, Mitra, Aryaman — llevadnos más allá de las grietas de la discordia. Invocamos al poderoso Rudra con los Maruts, y también a Indra y a Agni, por nuestro bienestar, más allá de las fuerzas hostiles.

Mantra 6

नेतार ऊ षु णस्तिरो वरुणो मित्रो अर्यमा । अति विश्वानि दुरिता राजानश्चर्षणीनामति द्विषः ॥

Que Varuṇa, Mitra y Aryaman, nuestros verdaderos guías, nos hagan cruzar — más allá de todo mal y de toda aflicción; que estos Reyes de las estirpes humanas nos lleven más allá de toda hostilidad.

Mantra 7

शुनमस्मभ्यमूतये वरुणो मित्रो अर्यमा । शर्म यच्छन्तु सप्रथ आदित्यासो यदीमहे अति द्विषः ॥

Para nuestra ayuda, que Varuṇa, Mitra y Aryaman nos traigan un estado feliz y auspicioso. Que los Ādityas de amplio andar concedan una paz que ampare, para que lo que pedimos pase más allá de toda hostilidad.

Mantra 8

यथा ह त्यद्वसवो गौर्यं चित्पदि षिताममुञ्चता यजत्राः । एवो ष्वस्मन्मुञ्चता व्यंहः प्र तार्यग्ने प्रतरं न आयुः ॥

Como antaño, oh Vasus dignos de la ofrenda, liberasteis incluso al luminoso, atado en la trampa, así ahora libradnos de la aflicción dividida; y tú, Agni, llévanos hacia delante —más lejos y más victoriosamente— a nuestra fuerza vital y a su continuidad.

Frequently Asked Questions

The hymn primarily addresses the Ādityas—Varuṇa, Mitra, and Aryaman—seen as guardians of order and harmony. It also calls on Rudra with the Maruts, Indra, Agni, and the Vasus for added protection and release.

It asks to be led beyond hostile forces and freed from distress, wrongdoing, and misfortune (aṃhas, durita). The hymn also prays for svasti—overall well-being—and for life (āyus) to be carried forward securely.

It is suitable as a protective recitation at dawn, before travel, or during times of conflict and anxiety. Recite with a clear intention for harmony and release, optionally offering ghee into a lamp or household fire while invoking Varuṇa, Mitra, Aryaman, and Agni.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App