Rig Veda Sukta 100
Mandala 10Sukta 10012 Mantras

Sukta 100

Sukta 10.100

Devata

Indra (primary); Savitṛ and Aditi invoked for protection and totality

Chandas

Triṣṭubh (probable)

Este himno es una enérgica súplica a Indra para que «se mantenga firme», despierte por el Soma y conceda a los adoradores goce victorioso, incremento y protección. Junto a la fuerza heroica de Indra, se invoca a Savitṛ para guiar y salvaguardar el rito, y se elige repetidamente a Aditi como la amplia «totalidad» que preserva la verdad, la integridad y la libertad frente al velo de la falsedad.

Mantras

Mantra 1

इन्द्र दृह्य मघवन्त्वावदिद्भुज इह स्तुतः सुतपा बोधि नो वृधे । देवेभिर्नः सविता प्रावतु श्रुतमा सर्वतातिमदितिं वृणीमहे ॥

Oh Indra, mantente firme, oh generoso; pues contigo solo está nuestro goce victorioso. Aquí, alabado, oh bebedor del Soma prensado, despierta para nuestro aumento. Con los dioses, que Savitṛ nos proteja — hacia la inspiración oída (verdadera); escogemos a Aditi, la íntegra totalidad que todo abarca.

Mantra 2

भराय सु भरत भागमृत्वियं प्र वायवे शुचिपे क्रन्ददिष्टये । गौरस्य यः पयसः पीतिमानश आ सर्वतातिमदितिं वृणीमहे ॥

Traed bien la porción sacerdotal para la ofrenda; llevadla adelante a Vāyu, bebedor de lo puro, invocado con el grito del deseo. Aquel que ha alcanzado el beber de la leche de este toro — escogemos a Aditi, la íntegra totalidad que todo lo abarca.

Mantra 3

आ नो देवः सविता साविषद्वय ऋजूयते यजमानाय सुन्वते । यथा देवान्प्रतिभूषेम पाकवदा सर्वतातिमदितिं वृणीमहे ॥

Que el dios Savitṛ impulse para nosotros la plenitud de vida — para el sacrificante de marcha recta, que prensa el Soma. Para que, maduros en conciencia, adornemos y nos acerquemos debidamente a los dioses — escogemos a Aditi, la íntegra totalidad que todo lo abarca.

Mantra 4

इन्द्रो अस्मे सुमना अस्तु विश्वहा राजा सोमः सुवितस्याध्येतु नः । यथायथा मित्रधितानि संदधुरा सर्वतातिमदितिं वृणीमहे ॥

Sea Indra para nosotros de buen ánimo siempre; que el Rey Soma entre en nuestra dicha de recto curso. Como los cimientos establecidos por Mitra se enlazan con justeza, así elegimos a Aditi para la íntegra plenitud.

Mantra 5

इन्द्र उक्थेन शवसा परुर्दधे बृहस्पते प्रतरीतास्यायुषः । यज्ञो मनुः प्रमतिर्नः पिता हि कमा सर्वतातिमदितिं वृणीमहे ॥

Indra, con el himno y con la fuerza, ha dispuesto las junturas (de nuestro ser). Oh Bṛhaspati, tú eres el impulsor, el que nos hace cruzar en el curso de la vida. El sacrificio, Manu y la recta inteligencia son en verdad nuestro padre; hacia la íntegra plenitud elegimos a Aditi.

Mantra 6

इन्द्रस्य नु सुकृतं दैव्यं सहोऽग्निर्गृहे जरिता मेधिरः कविः । यज्ञश्च भूद्विदथे चारुरन्तम आ सर्वतातिमदितिं वृणीमहे ॥

Ahora está la bien obrada potencia divina de Indra: Agni en la casa, el sacerdote que alaba, el sabio Kavi. Y el sacrificio, en la asamblea, se ha vuelto el más querido, el más íntimo. Hacia la íntegra plenitud elegimos a Aditi.

Mantra 7

न वो गुहा चकृम भूरि दुष्कृतं नाविष्ट्यं वसवो देवहेळनम् । माकिर्नो देवा अनृतस्य वर्पस आ सर्वतातिमदितिं वृणीमहे ॥

No hemos cometido contra vosotros, oh Vasus, gran falta en lo oculto, ni ofensa manifiesta que hiera a los dioses. Que ninguno de vosotros, oh dioses, nos imponga el velo, la forma de la falsedad; elegimos a Aditi, la Totalidad que todo abarca, para la plenitud de nuestro devenir.

Mantra 8

अपामीवां सविता साविषन्न्यग्वरीय इदप सेधन्त्वद्रयः । ग्रावा यत्र मधुषुदुच्यते बृहदा सर्वतातिमदितिं वृणीमहे ॥

Que Savitṛ ahuyente la enfermedad; hacia abajo sean rechazadas las fuerzas hostiles — sí, que las piedras de prensar las repelan. Allí donde la piedra es nombrada como el vasto Poder que exprime la miel, allí elegimos a Aditi, la totalidad íntegra, para nuestro pleno devenir.

Mantra 9

ऊर्ध्वो ग्रावा वसवोऽस्तु सोतरि विश्वा द्वेषांसि सनुतर्युयोत । स नो देवः सविता पायुरीड्य आ सर्वतातिमदितिं वृणीमहे ॥

Que la piedra de prensar se alce erguida, oh Vasus, en el prensador; y desde la otra orilla expulse todos los odios. Que ese dios Savitṛ, guardián digno de alabanza, nos proteja; elegimos a Aditi, la totalidad íntegra, para nuestro pleno devenir.

Mantra 10

ऊर्जं गावो यवसे पीवो अत्तन ऋतस्य याः सदने कोशे अङ्ग्ध्वे । तनूरेव तन्वो अस्तु भेषजमा सर्वतातिमदितिं वृणीमहे ॥

Oh Vacas de la Luz, paced el rico pasto de la energía (ūrjā); vosotras que sois ungidas en la morada del ṛta, en el tesoro. Que el propio cuerpo sea medicina para el encarnado; elegimos a Aditi, la totalidad íntegra, para nuestro pleno llegar-a-ser.

Mantra 11

क्रतुप्रावा जरिता शश्वतामव इन्द्र इद्भद्रा प्रमतिः सुतावताम् । पूर्णमूधर्दिव्यं यस्य सिक्तय आ सर्वतातिमदितिं वृणीमहे ॥

Indra, guardián del krátu (impulso de voluntad), es en verdad el auxilio perdurable del cantor; su lúcido y benéfico discernimiento es para quienes han prensado el Soma. Su ubre celeste está colmada para el derramamiento; elegimos a Aditi, la totalidad íntegra, para nuestro pleno llegar-a-ser.

Mantra 12

चित्रस्ते भानुः क्रतुप्रा अभिष्टिः सन्ति स्पृधो जरणिप्रा अधृष्टाः । रजिष्ठया रज्या पश्व आ गोस्तूतूर्षति पर्यग्रं दुवस्युः ॥

Abigarrado es tu resplandor; tu arremetida guarda el krátu. Ahí están tus rivalidades, invictas, que hacen avanzar al cantor. Por la senda más veloz, el buscador de servicio se apresura hacia la Vaca de la Luz, girando en torno hasta la cumbre primera.

Frequently Asked Questions

It calls Indra to awaken through Soma and grant victory, increase, and enjoyment, while asking Savitṛ to protect the worship and choosing Aditi as the power of complete wholeness (sarvatāti).

Aditi represents unbroken totality and protection. By choosing Aditi, the singers ask to live and succeed within truth (ṛta), free from constriction and the ‘covering’ of anṛta (untruth).

Indra is the heroic force that overcomes obstacles and grants victory and growth; Savitṛ is the guiding and protecting impulse that steers the rite and the mind toward true inspiration (śrutam).

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App