रावणस्य सभाप्रवेशः — रामस्य शरवृष्ट्या राक्षससेनाविनाशः
Ravana Enters Council; Rama’s Arrow-Storm Destroys the Rakshasa Host
शरीरनाभिसत्त्वार्चिश्शरारंनेमिकार्मुकम् ।ज्याघोषतलनिर्घोषंतेजोबुधदिगुणप्रभम् ।।।।दिव्यास्त्रगुणपर्यन्तंनिघ्नन्तंयुधिराक्षसान् ।ददृशूरामचक्रंतत्कालचक्रमिवप्रजाः ।।।।
śarīra-nābhi-sattvārciḥ-śarāraṃ nemi-kārmukam |
jyā-ghoṣa-tala-nirghoṣaṃ tejo-buddhi-guṇa-prabham ||
divyāstra-guṇa-paryantaṃ nighnantaṃ yudhi rākṣasān |
dadṛśū rāma-cakraṃ tat kāla-cakram iva prajāḥ ||
El pueblo contempló aquella “Rueda de Rāma” que abatía a los rākṣasas en la batalla: su cuerpo era el cubo, su vigor interior la llama, las flechas los radios, el arco la llanta, el bramido de la cuerda su estruendo; y su esplendor, inteligencia y virtudes, la fuerza que impulsaba sus armas divinas, como la misma Rueda del Tiempo.
Dharma is portrayed as cosmic order enacted through a righteous agent: Rāma’s battle becomes a moral-cosmic instrument that removes adharma, likened to Time itself which none can resist.
Observers on the battlefield poetically visualize Rāma’s motion and weaponry as a single ‘wheel’ that relentlessly destroys the Rākṣasa forces.
Tejas (majestic power) guided by buddhi (discernment) and guṇas (virtues)—strength under moral governance.