Sarga 93: Rāvaṇa’s Grief and Fury after Indrajit’s Fall; Move to Slay Vaidehī and Ministerial Restraint
अद्यवैनस्वतोराजाभूयोबहुमतोमम ।।।।येनाद्यत्वंमहाबाहो संयुक्तःकालधर्मणा ।
adya vai nasvato rājā bhūyo bahumato mama |
yenādya tvaṃ mahābāho saṃyuktaḥ kāladharmaṇā || 6.93.8 ||
Hoy, en verdad, estimo aún más a Yama, rey de los difuntos; pues hoy, oh de poderosos brazos, has sido unido a la ley del Tiempo, al destino de la muerte.
'O mighty armed! Today by virtue of time you have joined Yama and become esteemed King'.
It invokes kāla-dharma (the inexorable law of time/death), a reminder that mortality frames battlefield duty and consequence.
A combatant taunts the other, declaring him destined for death under Time’s ordinance, praising Yama as about to receive him.
The verse foregrounds grim certainty and intimidation rather than virtue; it reflects the rhetorical harshness of war-speech.