Sarga 93: Rāvaṇa’s Grief and Fury after Indrajit’s Fall; Move to Slay Vaidehī and Ministerial Restraint
अहोधिङ्मन्निमित्तोऽयंविनाशोराजपुत्रयोः ।अथवापुत्रशोकेनअहत्यारामलक्ष्मणौ ।।।।विधमिष्यतिमांरौद्रोराक्षसःपापनिश्चयः ।
aho dhiṅ man-nimitto 'yaṃ vināśo rāja-putrayoḥ | athavā putra-śokena ahatya rāma-lakṣmaṇau || vidhamiṣyati māṃ raudro rākṣasaḥ pāpa-niścayaḥ ||
¡Ay, vergüenza! ¿Sucede esta ruina de los dos príncipes por mi causa? ¿O acaso, afligido por la muerte de su hijo, y sin poder matar a Rāma y Lakṣmaṇa, ese fiero Rākṣasa—firme en su propósito pecaminoso—ha resuelto destruirme?
Wow! Has the destruction of the two brothers brought about on account of the grief of the death of his son or on my account? Not able to kill Rama and Lakshmana, has this fierce Rakshasa who does not hesitate, resolved to kill me?
Dharma appears as moral accountability: Sītā examines whether suffering is being caused ‘because of her,’ reflecting conscientious self-scrutiny rather than denial.
Hearing the Rākṣasas’ uproar, Sītā fears that Rāma and Lakṣmaṇa may have been destroyed and that the Rākṣasa may now turn to kill her.
Sītā’s integrity and responsibility—she does not center pride or comfort, but truthfully faces consequences and danger.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.