Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

इन्द्रजित्–लक्ष्मणयोर् घोरः शरयुद्धः

Indrajit and Lakshmana’s Fierce Exchange of Arrows

शरवर्षंततोघोरंमुञ्चतोर्भीमनिःस्वनम् ।।6.89.26।।सासारयोरिवाकाशेनीलयोःकालमेघयोः ।तयोरथमहान्कालोव्यत्ययाद्युध्यमानयोः ।।6.89.27।।न च तौयुद्धवैमुख्यंश्रमंवाप्युपजग्मतुः ।

tayor atha mahān kālo vyatyayād yudhyamānayoḥ ||6.89.27|| na ca tau yuddhavaimukhyaṃ śramaṃ vāpy upajagmatuḥ |

Mientras luchaban, pasó mucho tiempo; sin embargo, ninguno de los dos se apartó de la batalla, ni sucumbió a la fatiga.

सासारयोःof (clouds) with showers
सासारयोः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootस-आसार (प्रातिपदिक; components: स + आसार)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), द्विवचन (Dual); उपपद-तत्पुरुष (with rain-showers); here used in simile with मेघयोः
इवlike
इव:
उपमान (Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक अव्यय (simile marker: like/as)
आकाशेin the sky
आकाशे:
अधिकरण (Adhikarana/Location)
TypeNoun
Rootआकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
नीलयोःof the dark (two)
नीलयोः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootनील (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), द्विवचन (Dual); विशेषण of कालमेघयोः
कालमेघयोःof the dark clouds
कालमेघयोः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootकाल-मेघ (प्रातिपदिक; components: काल + मेघ)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), द्विवचन (Dual); कर्मधारय (dark + clouds)
तयोःof the two (of them)
तयोः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), द्विवचन (Dual)
अथthen
अथ:
सम्बन्ध (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/now)
महान्great
महान्:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण of कालः
कालःtime/period
कालः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
व्यत्ययात्from the clash/encounter
व्यत्ययात्:
अपादान (Apadana/Source)
TypeNoun
Rootव्यत्यय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
युध्यमानयोःof the two fighting
युध्यमानयोः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु) (कृदन्त)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (Present active participle), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), द्विवचन (Dual); 'of the two who are fighting'

Just as dark clouds rain from the sky at the time of dissolution, the dreadful rain of arrows set free from the bows of both Lakshmana and Indrajith caused terrific sound. Both of them fought for long and did not turn back from the battlefield or experienced any fatigue

L
Lakshmana
I
Indrajit

FAQs

Dharma is portrayed as unwavering commitment (satya-like constancy) to one’s chosen duty; once engaged in rightful combat, retreat through fear or weariness is treated as a moral failure for a warrior.

The duel continues for a prolonged time, emphasizing endurance and the refusal of both combatants to yield ground.

Dhṛti (steadfast endurance): sustained effort without collapse into exhaustion or withdrawal.