Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 6.71.77Yuddha Kanda, Sarga 71, Shloka 77

अतिकायवधः

The Slaying of Atikāya

कंत्रीन्पञ्चसप्तेतिसायन्राक्षसर्षभः ।।।।आददेसन्दधेचापिविचकर्षोत्ससर्ज च ।

kaṃ trīn pañca sapteti sāyān rākṣasarṣabhaḥ | ādade sandadhe cāpi vicakarṣotsasarja ca ||

Aquel toro entre los rākṣasas tomó flechas—una, luego tres, luego cinco, luego siete—las encajó en su arco, tensó y las soltó.

trīnthree
trīn:
Karma-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Roottri (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural; numeral qualifying sāyakān
pañcafive
pañca:
Karma-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootpañca (संख्या-प्रातिपदिक)
FormIndeclinable numeral used adjectivally; qualifying sāyakān
saptaseven
sapta:
Karma-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक)
FormIndeclinable numeral used adjectivally; qualifying sāyakān
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-प्रयोग) marking enumeration
sāyakānarrows
sāyakān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsāyaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
rākṣasa-ṛṣabhaḥthe best of rākṣasas
rākṣasa-ṛṣabhaḥ:
Kartā
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक) + ṛṣabha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; tatpuruṣa: 'bull among rākṣasas'
ādadetook up
ādade:
Kriyā
TypeVerb
Root√dā (धातु) with ā-
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Singular, Ātmanepada
sandadhefixed (them)
sandadhe:
Kriyā
TypeVerb
Root√dhā (धातु) with sam-
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Singular, Ātmanepada; 'fixed/placed (on the bow)'
caand
ca:
Samuccaya-dyotaka
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
apialso
api:
Samuccaya-dyotaka
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (समुच्चय/अपि = also)
vicakarṣadrew back
vicakarṣa:
Kriyā
TypeVerb
Root√kṛṣ (धातु) with vi-
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Singular, Parasmaipada; 'drew (the bowstring)'
utsasarjareleased
utsasarja:
Kriyā
TypeVerb
Root√sṛj (धातु) with ut-
FormPerfect (लिट्), 3rd Person, Singular, Parasmaipada
caand
ca:
Samuccaya-dyotaka
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction

The bull among the Rakshasas taking, one, three, five and seven arrows, fixing them to the bow stretching released.

A
Atikāya (implied)
A
arrows (sāyaka/śara)
B
bow

FAQs

Skill directed toward intent: the verse highlights martial competence; in Ramayana’s ethical frame, power must be governed by righteousness—mere prowess is not moral authority.

Atikāya launches a graduated volley of arrows in rapid succession.

Martial mastery and focus (śaurya, ekāgratā), though used here in adharma’s service.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App