अतिकायवधः
The Slaying of Atikāya
सललाटेशरोमग्नस्तस्यभीमस्यरक्षसः ।।।।ददृशेशोणितेनाक्तःपन्नगेन्द्रइवाचले ।
sa lalāṭe śaro magnas tasya bhīmasya rakṣasaḥ | dadṛśe śoṇitenāktaḥ pannagendra ivācale ||
La flecha se hundió en la frente de aquel terrible rākṣasa; manchada de sangre, parecía una serpiente soberana sobre una montaña.
That arrow stuck on the forehead of the terrific Rakshasa looked like a serpent on a mountain.
The verse underscores consequence: actions in war bear immediate results; dharma demands awareness of the gravity of violence even when it is duty-bound.
Lakṣmaṇa’s arrow remains lodged in Atikāya’s forehead, vividly described through a striking simile.
For Lakṣmaṇa, steadiness in execution; for the narrative, the poetic clarity that makes moral and physical consequences visible.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.