समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः
March to the Seacoast and Encampment at the Shore
सा स्म याति दिवारात्रं महती हरिवाहिनी ।प्रहृष्टमुदितास्सेना सुग्रीवेणाभिपालिताः ।।6.4.70।।वानरास्त्वरितं यान्ति सर्वे युद्धाभिनन्दिनः ।प्रमोक्षयिषव स्सीतां मुहूर्तं क्वापि नावसन् ।।6.4.71।।
sā sma yāti divārātraṁ mahatī harivāhinī |
prahṛṣṭamuditāḥ senā sugrīveṇābhipālitāḥ ||
vānarās tvaritaṁ yānti sarve yuddhābhinandinaḥ |
pramokṣayiṣavaḥ sītāṁ muhūrtaṁ kvāpi nāvasan ||
Aquel poderoso ejército de Vānaras, bajo la protección de Sugrīva, avanzó día y noche con ánimo elevado. Deleitándose en la batalla venidera y resueltos a liberar a Sītā, no hicieron pausa en ningún lugar ni siquiera por un momento.
The mighty vanara force protected by Sugriva from all sides cheerful at heart, walked day and night speedily. Being eager to somehow liberate Sita they were happy about war and stood nowhere for a while.
Satya to purpose: unwavering movement toward the liberation of Sītā shows truthfulness as consistency between intention and action.
A repeated/renumbered witness describing the same continuous march of the Vānara host under Sugrīva.
Determination and readiness for righteous battle.