समुद्रतट-प्रयाणम् तथा वेलावन-निवेशः
March to the Seacoast and Encampment at the Shore
उशना च प्रसन्नार्चिरनु त्वां भार्गवो गतः ।।6.4.48।।ब्रह्मराशिर्विशुद्धश्च शुद्दाश्च परमर्षयः ।अर्चिष्मन्तः प्रकाशन्ते ध्रुवं सर्वे प्रदक्षिणम् ।।6.4.49।।
uśanā ca prasannārcir anu tvāṃ bhārgavo gataḥ | brahmarāśir viśuddhaś ca śuddhāś ca paramarṣayaḥ | arciṣmantaḥ prakāśante dhruvaṃ sarve pradakṣiṇam ||
Se repite el mismo augurio celeste: Uśanā (Śukra) resplandece sereno tras de ti, y los grandes ṛṣis radiantes circundan a Dhruva por la derecha—firme garantía de éxito auspicioso.
Bhargava who is the master of all knowledge and Sukra, the regent of planet Venus shines brightly behind you. The seven sages who are pure and glowing like fire in brilliance are going round Dhruva.
Reinforcement of dharmic certainty: repeated auspicious portents stress that moral action is steady and confirmable, not impulsive or self-serving.
A repeated line in this recension reiterates the same heavenly signs to strengthen confidence before the impending conflict.
Steadfast resolve supported by right counsel—confidence rooted in righteousness rather than mere optimism.