मायाशिरोप्रदर्शनम्
The Display of the Illusory Head of Rāma
चाराणांरावणश्श्रुत्वाप्राप्तंरामंमहाबलम् ।जातोद्वेगोऽभवत्किञ्चित्सचिवानिदमब्रवीत् ।।।।
cārāṇāṃ rāvaṇaḥ śrutvā prāptaṃ rāmaṃ mahābalam | jāto-dvego 'bhavat kiñcit sacivān idam abravīt ||
Al oír por sus espías que el poderosísimo Rāma había llegado, Rāvaṇa se inquietó un poco y dijo estas palabras a sus ministros.
Having heard from the spies that Rama has come with mighty force, Ravana got perturbed and said to the ministers.
It points to governance and responsibility: rulers rely on intelligence networks and counsel. Ethically, such power should serve dharma; here it foreshadows how adharma reacts defensively when confronted by righteousness.
Spies report Rāma’s arrival; Rāvaṇa experiences alarm and turns to his ministers, initiating counsel and planning.
Not virtue but political realism: alertness and reliance on counsel are shown, though used in service of an unrighteous cause.