Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

शुकवाक्यं (Śuka’s Report on the Vānara Host) / Śuka Describes the Allied Forces to Rāvaṇa

नह्येषराघवस्यार्थेजीवितंपरिरक्षति ।एषैवाशंसतेयुद्धेनिहन्तुंसर्वराक्षसान् ।।6.28.25।।

na hy eṣa rāghavasyārthe jīvitaṃ parirakṣati |

eṣaivāśaṃsate yuddhe nihantuṃ sarvarākṣasān ||6.28.25||

Por la causa de Rāma, ni siquiera protege su propia vida; en la batalla está resuelto a aniquilar a todos los Rākṣasas.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात/अव्यय; अवधानार्थ/हेतौ (emphatic particle: indeed/for)
eṣaḥthis man
eṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
rāghavasyaof Rāghava (Rama)
rāghavasya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
arthefor the sake (in the cause)
arthe:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; प्रयोजनार्थे (in the cause/purpose)
jīvitamlife
jīvitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjīvita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
parirakṣatiprotects/spares
parirakṣati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpari+rakṣ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
eṣaḥthis man
eṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (restrictive particle: only/indeed)
āśaṃsateintends/desires
āśaṃsate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā+śaṃs (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; अर्थः: अभिलषति/इच्छति (desires/intends)
yuddhein battle
yuddhe:
Adhikarana (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootyuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
nihantumto slay
nihantum:
Prayojana (प्रयोजनम्)
TypeVerb
Rootni+han (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive); क्रियार्थक (purpose infinitive)
sarva-rākṣasānall the rākṣasas
sarva-rākṣasān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (सर्व-प्रातिपदिक) + rākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कर्मधारय-समास (all + rākṣasas)

"The one who is near Rama's left who sought Rama's refuge and stands surrounded by Rakshasas and protected is the king Vibheeshana."

A
Angada
R
Rāvaṇa
R
Rāma (Rāghava)
L
Lakṣmaṇa
R
Rākṣasa

FAQs

Dharma is self-offering for a righteous cause: personal safety is secondary when protecting justice and restoring moral order.

Angada underscores Lakṣmaṇa’s uncompromising commitment to Rama’s mission as the war approaches.

Tyāga (self-sacrifice) and unwavering loyalty to dharma embodied in service to Rama.