इत्युक्त्वापरुषंवाक्यंरावणंरावणानुजः ।आजगाममुहूर्तेनयत्ररामस्सलक्ष्मणः ।।6.17.1।।
ity uktvā paruṣaṃ vākyaṃ rāvaṇaṃ rāvaṇānujaḥ | ājagāma muhūrtena yatra rāmaḥ salakṣmaṇaḥ ||
Habiendo dicho así palabras ásperas a Rāvaṇa, su hermano menor, Vibhīṣaṇa, llegó en breve al lugar donde estaba Rāma junto con Lakṣmaṇa.
Vibheeshana, having addressed Ravana in harsh language, reached Rama and Lakshmana in a short while.
One should not remain complicit with adharma; after warning the wrongdoer, one may separate and seek the righteous path.
Vibhīṣaṇa quickly goes to Rāma and Lakṣmaṇa after speaking to Rāvaṇa.
Non-complicity and moral clarity.