विभीषणोपदेशः
Vibhīṣaṇa’s Counsel to Rāvaṇa and the Rākṣasa Court
न्तरभोगराशिश्चिन्ताविषस्सुस्मिततीक्ष्णदंष्ट्रः ।पञ्चाङ्गुलीपञ्चशिरोऽतिकायस्सीतामहाहिस्तवकेनराजन् ।।।।
bāhvantara-bhoga-rāśiś cintā-viṣaḥ susmita-tīkṣṇa-daṁṣṭraḥ | pañcāṅgulī-pañca-śiro ’tikāyaḥ sītā mahāhis tava kena rājan ||
Oh rey, ¿por qué escogiste a Sītā, como a una gran serpiente: con anillos ceñidos al pecho, con la aflicción por veneno, con colmillos agudos ocultos tras una dulce sonrisa, y con cinco “cabezas” en la forma de sus cinco dedos?
"O king! Why have you desired Sita who has snake hood at her bosom, has poison of grief, has sharp fangs behind her gentle smile and has five fingers of her palm as five heads of snake called Sita?"
Adharma (abduction and coercion) is self-poisoning: wrongful desire brings fear, grief, and ruin upon the wrongdoer.
The speaker rebukes Rāvaṇa’s fixation on Sītā, portraying it as courting a lethal danger disguised by beauty.
Moral clarity—naming desire-driven wrongdoing as destructive rather than romantic or heroic.