पुष्पकविमान-प्रस्थानम्
The Pushpaka Vimāna Offered and the Return Prepared
उपस्थापयमेशीघ्रंविमानंराक्षसेश्वर ।कृतकार्यस्यमेवासःकथंस्यादिहसम्मतः ।।।।
upasthāpaya me śīghraṃ vimānaṃ rākṣaseśvara |
kṛtakāryasya me vāsaḥ kathaṃ syād iha sammataḥ ||
Prepara pronto para mí el vimāna, oh señor de los Rākṣasas. Mi propósito aquí está cumplido: ¿cómo sería apropiado que permaneciera más tiempo?
"He came to Chitrakuta and on reaching bent down obediently, begged me by his words to return which I did not do. Kausalya, Sumithra and Kaikeyi and Guha also requested and the request of the citizens has been turned down.
Propriety after duty: once the rightful objective is completed, lingering without purpose is improper; dharma includes timely return to one’s responsibilities.
Rāma asks Vibhīṣaṇa to summon the vimāna so he may depart Laṅkā.
Rāma’s sense of purpose and maryādā—he avoids unnecessary stay and seeks the proper next step.