Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 5.44.11Sundara Kanda, Sarga 44, Shloka 11

जम्बुमालिवधः

The Slaying of Jambumali

तरसा तां समुत्पाट्य चिक्षेप बलवद्भली।तां शरैर्दशभिः क्रुद्धस्ताडयामास राक्षसः।।।।

tarasā tāṁ samutpāṭya cikṣepa balavad bhalī |

tāṁ śarair daśabhiḥ kruddhas tāḍayāmāsa rākṣasaḥ ||

Con ímpetu, el poderoso arrancó aquella roca y la arrojó; pero el rākṣasa, enfurecido, la hizo pedazos con diez flechas.

तरसाwith force
तरसा:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (singular); क्रियाविशेषणवत् (adverbial instrumental)
ताम्that (rock)
ताम्:
Karma (कर्म/Object) of समुत्पाट्य/चिक्षेप
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (singular)
समुत्पाट्यhaving uprooted
समुत्पाट्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उत् + पट्/पाट् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable participle); 'having uprooted/lifted out'
चिक्षेपhurled
चिक्षेप:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
बलवत्powerfully
बलवत्:
Prakāra (प्रकार/Manner)
TypeIndeclinable
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable) used as क्रियाविशेषण (adverb)
बलीthe strong one
बली:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (singular)
ताम्that (rock)
ताम्:
Karma (कर्म) of ताडयामास
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शरैःwith arrows
शरैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (masculine), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (plural)
दशभिःwith ten
दशभिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of शरैः
TypeAdjective
Rootदशन् (प्रातिपदिक/संख्या)
Form(numeral adjective) तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (plural)
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of राक्षसः
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु) → क्रुद्ध (कृदन्त)
Formक्त (past participle used adjectivally), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ताडयामासstruck, battered
ताडयामास:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootताड् (धातु)
Formलिट् (Perfect) periphrastic/आम-प्रत्यय (ām periphrasis), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
राक्षसःthe demon
राक्षसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Powerful Hanuman with all vehemence lifted the rock and hurled it at the giant which he angrily smashed with ten arrows.

H
Hanumān
J
Jambumālī (rākṣasa opponent)
A
Arrows (śara)
R
Rock (śilā)
L
Laṅkā

FAQs

Dharma in conflict includes persistence without despair: when one effort is thwarted, the righteous agent adapts rather than abandoning the cause.

Hanumān attacks by throwing a boulder; Jambumālī counters effectively by breaking it with arrows.

Kṣānti and dhṛti (endurance and resolve) implied through continued engagement despite setback.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App