रामलक्षणवर्णनम्
Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita
दशपद्मो दशबृहत्त्रिभिर्व्याप्तो द्विशुक्लवान्।षडुन्नतो नवतनुस्त्रिभिर्व्याप्नोति राघवः।।।।
daśapadmo daśabṛhat tribhir vyāpto dviśuklavān | ṣaḍunnato navatanus tribhir vyāpnoti rāghavaḥ ||
Rāghava posee diez rasgos como loto y diez partes amplias y bien formadas; lo impregnan tres excelencias: esplendor, fama y gloria. Dos rasgos son blancos: sus ojos y sus dientes; seis partes se elevan; nueve son finas y agudas. Y en las tres etapas de la vida sigue lo recto.
"Ten limbs of the body resemble lotuses. He has proportionate limbs. He is known by the virtue of his spledour, fame and glory. Both his teeth and eyes are fair. Six parts of his body are elevated, nine parts of his body are fine and sharp. He pursues spiritual merit, worldly comfort and sensual delight in three periods of the day-forenoon, midday and evening. He always adopts the righteous way of life.
Right ordering of life: even prosperity and pleasure are legitimate only when aligned with dharma; the ideal person integrates the three aims under righteousness.
Hanumān presents Rāma not only as physically auspicious but as morally ordered—one who pursues life’s aims in a disciplined, righteous way.
Dharma-niṣṭhā (commitment to righteousness) combined with disciplined enjoyment and responsibility.