वालिवधोत्तरशोकः
Sugriva’s Remorse and Tara’s Lament after Vali’s Death
सोऽहं प्रवेक्ष्याम्यतिदीप्तमग्निंभ्रात्रा च पुत्रेण च सख्यमिच्छन्।इमे विचेष्यन्ति हरिप्रवीरास्सीतां निदेशे तव वर्तमानाः।।
so ’haṁ pravekṣyāmy atidīptam agniṁ bhrātrā ca putreṇa ca sakhyam icchan |
ime viceṣyanti haripravīrāḥ sītāṁ nideśe tava vartamānāḥ ||
Yo, deseando preservar la amistad con mi hermano y mi hijo, entraré en el fuego abrasador. Mientras tanto, estos líderes Vānara, actuando bajo tu mandato, recorrerán y buscarán a Sītā.
'I am a sinner. I desire to enter the blazing fire (for atonement) in order to maintain friendship with my brother and son. At your command these vanara leaders will goround and search for Sita.
Mitra-dharma and accountability: Sugrīva frames loyalty to an alliance and responsibility for promised action (searching for Sītā), even while expressing willingness for self-punishment.
After Vāli’s death, Sugrīva is overwhelmed by guilt and speaks to Rāma, proposing self-immolation while ensuring the search for Sītā proceeds under Rāma’s command.
A sense of responsibility and remorse—Sugrīva’s readiness to accept consequences while still safeguarding the pledged mission.