Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

ताराविलापः

Tārā’s Lament over Vāli

एवमुक्तस्समुत्थाय जग्राह चरणौ पितुः।भुजाभ्यां पीनवृत्ताभ्यामङ्गदोऽहमिति ब्रुवन्।।

evam uktaḥ samutthāya jagrāha caraṇau pituḥ | bhujābhyāṃ pīnavṛttābhyām aṅgado 'ham iti bruvan ||

Así instruido, Aṅgada se levantó y abrazó los pies de su padre con sus fuertes y redondos brazos, diciendo: "Yo soy Aṅgada".

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb: thus)
उक्तःhaving been told/advised
उक्तः:
कर्ता-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootउक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √वच् (धातु) + क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृपद (अङ्गदः) इत्यस्य विशेषणम्
समुत्थायhaving risen
समुत्थाय:
पूर्वक्रिया (Pūrvakriyā)
TypeVerb
Rootसम्-उत्-√स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकाल
जग्राहseized/clasped
जग्राह:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Root√ग्रह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
चरणौthe two feet
चरणौ:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootचरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन
पितुःof (his) father
पितुः:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
भुजाभ्याम्with (his) two arms
भुजाभ्याम्:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootभुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन
पीनवृत्ताभ्याम्stout and rounded
पीनवृत्ताभ्याम्:
करण-विशेषण (Karaṇa-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootपीनवृत्त (प्रातिपदिक; पीन + वृत्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, द्विवचन; विशेषण (qualifying भुजाभ्याम्)
अङ्गदःAngada
अङ्गदः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअङ्गद (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Karta; in quoted speech)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
इतिthus
इति:
वाक्य-सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
ब्रुवन्saying
ब्रुवन्:
कर्ता-विशेषण (Karta-viśeṣaṇa)
TypeVerb
Rootब्रुवन् (कृदन्त-प्रातिपदिक; √ब्रू (धातु) + शतृ)
Formवर्तमानकर्तरि कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ-विशेषण (अङ्गदः)

Thus advised by Tara, Angada got up, clasped his father's feet with his stout arms, and saluted, saying, 'I am Angada.'

A
Aṅgada
V
Vāli
T
Tārā

FAQs

Dharma includes honoring one’s parents and elders; physical gestures of reverence (touching the feet) embody humility and rightful conduct.

Following Tārā’s instruction, Aṅgada approaches the dying Vāli and formally salutes him.

Humility and devotion—Aṅgada’s action shows filial loyalty and respect in a moment of loss.