वालिविलापः
Vali’s Final Counsel and the Succession Charge
सुग्रीव दोषेण न मां गन्तुमर्हसि किल्बिषात्।कृष्यमाणं भविष्येण बुद्धिमोहेन मां बलात्।।
sugrīva, doṣeṇa na māṃ gantum arhasi kilbiṣāt | kṛṣyamāṇaṃ bhaviṣyeṇa buddhi-mohena māṃ balāt ||
Oh Sugrīva, no debes condenarme como si hubiera pecado deliberadamente; fui arrastrado por la confusión de la mente y por la fuerza del destino que modela lo venidero.
'O Sugriva! you ought not to accuse me of exiling you, and wresting your wife. Mymind was deluded by the force of fate that controls one's future.
The verse raises the Dharma-question of moral responsibility: Vāli asks Sugrīva to distinguish intentional wrongdoing from error and delusion, and to temper judgment with truth-seeking and compassion.
As Vāli lies dying, he addresses Sugrīva, attempting to explain his past conduct and to reduce Sugrīva’s resentment.
Kṣamā (forgiveness) is urged in Sugrīva, while Vāli’s self-reflection (ātma-parīkṣā) appears as he acknowledges delusion and fate’s pressure.