सप्तसप्ततितमः सर्गः
Ayodhya Return, Bridal Reception, and Bharata’s Departure
गते रामे प्रशान्तात्मा रामो दाशरथिर्धनु:।वरुणायाप्रमेयाय ददौ हस्ते ससायकम्।।1.77.1।।
tayā sa rājarṣisuto 'bhirāmayā samēyivān uttamarājakanyayā |
atīva rāmaḥ śuśubhe 'bhirāmayā vibhūḥ śriyā viṣṇur ivāmareśvaraḥ ||
Unido a aquella encantadora princesa, la excelsa hija de un rey, Rāma, hijo del regio ṛṣi (Daśaratha), resplandeció sobremanera, como Viṣṇu, señor de los inmortales, radiante en compañía de Śrī (Lakṣmī).
Rama, son of Rajarshi Dasaratha, united with the most charming princess, shone like Visnu, Lord of the gods in the company of Lakshmi.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē caturviṅśatsahasrikāyāṅ saṅhitāyāṅ bālakāṇḍē saptasaptatitamassarga:৷৷Thus ends the seventyseventh sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.
The dharmic household is portrayed as auspicious and world-supporting: the union of ideal spouses is symbolized as Viṣṇu with Śrī—power guided by prosperity and grace.
This is a concluding praise describing Rama’s splendour after his marriage with Sita, serving as a sarga-ending benediction-like summation.
Radiant excellence through harmony: Rama’s greatness is shown as enhanced—not diminished—by a dharmic partnership.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.