HomeRamayanaBala KandaSarga 66Shloka 14
Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

शिवधनुर्न्यासकथा तथा सीतोत्पत्तिविवाहशुल्क-निश्चयः

The Bow of Śiva: Its Deposit, Sītā’s Origin, and the Prowess-Brideprice Vow

भूतलादुत्थिता सा तु व्यवर्धत ममात्मजा।वीर्यशुल्केति मे कन्या स्थापितेयमयोनिजा।।1.66.14।।

bhūtalād utthitā sā tu vyavardhata mamātmajā |

vīryaśulketi me kanyā sthāpiteyam ayोनिजā ||1.66.14||

Aunque había surgido de la tierra, creció como mi propia hija. A esta doncella—no nacida de vientre alguno—la establecí para ser ganada sólo mediante el precio de la proeza probada.

bhūtalātfrom the earth
bhūtalāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootbhūtala (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Pañcamī, Ekavacana
utthitāarisen
utthitā:
Kriyā (क्रिया; participial predicate)
TypeVerb
Rootud-√sthā (स्था धातु)
FormKta, Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; pronoun
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formparticle (emphasis/contrast/तु)
vyavardhatagrew
vyavardhata:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ava-√vṛdh (वृध् धातु)
FormLaṅ (Imperfect/लङ्), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī, Ekavacana
ātmajā(my) daughter
ātmajā:
Karta (कर्ता; apposition to sā)
TypeNoun
Rootātma (प्रातिपदिक) + ja (कृदन्त, √jan धातु)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; समासः—आत्मनः जा (षष्ठी-तत्पुरुष) 'one born of oneself'
vīrya-śulkewith prowess as the bride-price
vīrya-śulke:
Adhikaraṇa (अधिकरण/condition-locative)
TypeNoun
Rootvīrya (प्रातिपदिक) + śulka (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Saptamī, Ekavacana; समासः—वीर्यं शुल्कं यस्मिन् (determinative; 'with prowess as bride-price'); used as condition/setting
itithus
iti:
Vākyārtha-marker (उक्तिवाचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formquotative particle
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī/Dative Ekavacana; here instrumental sense not; best as genitive 'my' with kanyā
kanyāmaiden/daughter
kanyā:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
sthāpitāwas established/ordained
sthāpitā:
Kriyā (क्रिया; participial predicate)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु) (causative √sthāpaya)
FormKta (past passive participle), Strīliṅga, Prathamā, Ekavacana; from causative stem sthāp- 'caused to be set/established'
iyamthis (she)
iyam:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
ayonijānot womb-born
ayonijā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + yoni (प्रातिपदिक) + ja (कृदन्त, √jan)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana; समासः—अयोनिः यस्याः सा (nञ्-तत्पुरुष/negative determinative)

O Eminent ascetic! arisen from the earth and reared as my daughter, she has been sought after in marriage by many princes.

S
Sītā
J
Janaka
B
bhūtala (earth)

FAQs

Parental and royal dharma: Janaka safeguards Sītā’s future by setting a principled standard—worthiness proven through capability and discipline, not mere status.

Janaka describes Sītā’s upbringing and the formal condition he set for her marriage: only one with proven strength can win her.

Janaka’s prudence and protective responsibility—balancing affection with duty and standards.