रम्भा
प्रलोभनम् — Rambhā’s Temptation and Viśvāmitra’s Curse
त्वं हि रूपं बहुगुणं कृत्वा परमभास्वरम्।तमृषिं कौशिकं रम्भे भेदयस्व तपस्विनम्।।1.64.7।।
tvaṃ hi rūpaṃ bahuguṇaṃ kṛtvā paramabhāsvaram |
tam ṛṣiṃ kauśikaṃ rambhe bhedayasva tapasvinam || 1.64.7 ||
«Tú, Rambhā, asumiendo una forma sumamente radiante, adornada con muchas gracias seductoras, perturba a ese asceta, el rishi Kauśika, y quiebra su concentración.»
'O Rambha! have no fear. Feel safe. Carry out my order. When the trees look so beautiful in spring I shall in captivating the form of a cuckoo, stay by your side in the company of Kamadeva (Cupid).
The verse foregrounds the dharmic challenge of sense-control: spiritual effort is tested by external allurements, and dharma requires steadiness against deliberate distraction.
Indra explicitly commands Rambhā to use beauty and charm to break Viśvāmitra’s austerity.
By implication, the virtue at stake is tapas (disciplined self-restraint) in Viśvāmitra—precisely what Indra seeks to undermine.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.