HomeRamayanaBala KandaSarga 51Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

शतानन्दोपदेशः

Śatānanda’s Welcome to Rāma and the Prelude to Viśvāmitra’s History

स्वागतं ते नरश्रेष्ठ दिष्ट्या प्राप्तोऽसि राघव।विश्वामित्रं पुरस्कृत्य महर्षिमपराजितम्।।।।

svāgataṁ te nara-śreṣṭha diṣṭyā prāpto ’si rāghava | viśvāmitraṁ puraskṛtya maharṣim aparājitam ||

«Bienvenido seas, oh el mejor de los hombres, oh Rāghava. Por buena fortuna has llegado, llevando delante de ti al invencible gran ṛṣi Viśvāmitra.»

svāgatamwelcome
svāgatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsu-āgata (प्रातिपदिक; सु + आगत)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; आशीर्वचन-प्रयोग (welcome)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
naraśreṣṭhaO best of men
naraśreṣṭha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara-śreṣṭha (प्रातिपदिक; नर + श्रेष्ठ)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नराणां श्रेष्ठः)
diṣṭyāby good fortune
diṣṭyā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdiṣṭi (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावार्थे तृतीया-एकवचन-रूपेण प्रयुक्तम्; भावार्थे अव्ययवत् (fortunately)
prāptaḥarrived
prāptaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-āp (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे (you having come)
asiare/have (come)
asi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
rāghavaO Rāghava
rāghava:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन
viśvāmitramViśvāmitra
viśvāmitram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśvāmitra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
puraskṛtyahaving placed in front/honoring
puraskṛtya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpuras-kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive), उपसर्ग/अव्यय: पुरस्; (having placed in front/honoring)
maharṣimthe great seer
maharṣim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā-ṛṣi (प्रातिपदिक; महा + ऋषि)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेष्य: viśvāmitram
aparājitaminvincible
aparājitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota-parājita (प्रातिपदिक; अ + पराजित)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समासार्थक विशेषण (invincible)

"O Best of men! O Son of the Raghus you are fortunate to have come here followingthe invincible maharshi Viswamitra. Welcome to you.

Ś
Śatānanda
R
Rāma (Rāghava)
V
Viśvāmitra

FAQs

Dharma appears as hospitality and honoring rightful leadership: welcoming a guest and acknowledging the protective guidance of a great sage.

Śatānanda formally greets Rāma and notes that Rāma’s arrival under Viśvāmitra’s guidance is auspicious.

Śatānanda’s courtesy and discernment—he recognizes both Rāma’s nobility and Viśvāmitra’s spiritual authority.